[問題] Tu es bete 是好話還是壞話?

看板Francais (法語)作者 (O.O)時間18年前 (2007/07/21 02:37), 編輯推噓4(404)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
常常在電影裡面看到, 情侶之間男方說女方Tu es bete! 請問是開玩笑嘛? 或是在女朋友不在的時候跟朋友形容自己的女朋友 ...elle est bete. 不知道是句好話還是壞話? 什麼意思咧? 順便一提, 在公車宣傳單上:A la rentree, faire la queue pour s'bonner, c'est bete! c'est bete 在這裡又是什麼意思? 謝謝回答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 88.137.139.222

07/21 04:31, , 1F
就像中文一樣,情侶之間說對方笨笨的,有時是親暱,但對別
07/21 04:31, 1F

07/21 04:35, , 2F
人還是不要說自己女友笨笨的.....這絕對是壞話!
07/21 04:35, 2F

07/21 04:36, , 3F
應該是s'abonner回來還要排隊預定...很蠢
07/21 04:36, 3F

07/21 04:51, , 4F
A la rentree 是指九月開學那時
07/21 04:51, 4F

07/21 04:54, , 5F
開學後才排隊預定,很蠢
07/21 04:54, 5F

07/21 05:05, , 6F
感謝!
07/21 05:05, 6F

07/24 01:26, , 7F
是TCL動物排隊的廣告? 我覺得好笑是bete也有動物/野獸的意ꬠ
07/24 01:26, 7F

文章代碼(AID): #16eG3k4b (Francais)
文章代碼(AID): #16eG3k4b (Francais)