[問題] 請幫我看這兩句英翻法對不對
麻煩請幫我看這兩句 英翻法 對不對
1.
英文: You have choose who you loved (你已經選擇你所愛的).
法文: Vous avez choosed qui vous avez aime.
2.
英文: I am not always on your side.(我不會永遠在你身邊)
法文: Je ne suis pas toujours de votre cote.
(因為沒裝法文字型 撇的符號打不出來 ^^" )
先謝謝板上回應的人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.77.191
推
12/19 22:36, , 1F
12/19 22:36, 1F
→
12/19 23:45, , 2F
12/19 23:45, 2F
→
12/19 23:46, , 3F
12/19 23:46, 3F
→
12/20 00:59, , 4F
12/20 00:59, 4F
推
12/20 05:30, , 5F
12/20 05:30, 5F
推
12/20 05:35, , 6F
12/20 05:35, 6F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章