[問題] 請大家這句怎麼翻

看板Francais (法語)作者 (puki好可愛~)時間18年前 (2007/12/23 21:21), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
Paris.ce n'est pas une ville qu'on visite , c'est une ville qui vous visite ; Paris.ce n'est pas une ville qu'on habite , c'est une ville qui vous habite. 這句我怎麼翻 後面那句都怪怪的> < 請問大家怎麼翻比較順 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.140.84

12/23 22:02, , 1F
巴黎,並不是我們拜訪這個城市,而是它拜訪你;
12/23 22:02, 1F

12/23 22:04, , 2F
並不是我們住在這個城市,而是它住在你心裡。
12/23 22:04, 2F

12/23 22:13, , 3F
謝謝F大^^
12/23 22:13, 3F

12/24 03:04, , 4F
這個我也翻過…某位老師的翻譯課 Orz
12/24 03:04, 4F
文章代碼(AID): #17Rc3CBy (Francais)
文章代碼(AID): #17Rc3CBy (Francais)