[文法] 關於反身動詞

看板Francais (法語)作者 (托托)時間18年前 (2008/03/17 02:21), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
是法語實用進階教材II裡第三課的一句課文: Mais je vous assure qu'il faut vous arreter... Allogez-vous... 1.我想問一下第一句的 vous arreter 是反身動詞嗎? 如果是的話, 在 il faut... 這種句型裡用到反身動詞的時候, 前面的 se 是不是也要根據實際主詞人稱變化, 例如這裡變成 vous arreter? 2.同樣那個地方,為什麼要用反身動詞呢? 課文裡還有另外一句課文: Je vous conseille d'arreter. 這裡就不是用反身。兩者之間有什麼差別嗎? 3.Allogez-vous 這裡是反身動詞的祈使/命令用法嗎? 反身動詞在變成祈使句時都要把 se 移到後面? 希望有人可以幫我解釋一下,疑惑很久了,先說聲感謝囉~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.218.4

03/17 03:35, , 1F
1.不是反身喔 vous在這裡應是受詞
03/17 03:35, 1F
文章代碼(AID): #17tMKdRB (Francais)
文章代碼(AID): #17tMKdRB (Francais)