[問題] 一句翻譯和文法請教
看板Francais (法語)作者SweetSwede (我只是友善的過客...)時間18年前 (2008/03/25 04:30)推噓3(3推 0噓 3→)留言6則, 2人參與討論串1/2 (看更多)
這是我花了整晚都弄不懂的一句話
字典也翻了 單字也查了
還請各位幫忙
En 1956, la crise de Suez montre bien les limites
qu'implique le role ingrat reserve aux
satellites des deux grandes puissances.
想請問如何翻譯?
這邊qu'implique的 que 的用法很奇怪
因為我知道 que+s.而 qui+v.
這邊怎麼會 que+v.??
impliquer 的主詞又為何??
merci beaucoup!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 88.141.124.145
推
03/25 22:56, , 1F
03/25 22:56, 1F
推
03/25 22:59, , 2F
03/25 22:59, 2F
→
03/25 23:00, , 3F
03/25 23:00, 3F
→
03/25 23:00, , 4F
03/25 23:00, 4F
推
03/25 23:09, , 5F
03/25 23:09, 5F
→
03/28 22:02, , 6F
03/28 22:02, 6F
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章