Re: [問題] 道家和老子的法文??
看板Francais (法語)作者Foresight (Michel en France)時間17年前 (2009/01/06 02:03)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ssssee (shoe)》之銘言:
: 報告介紹Montagine要提到的..
: 請問中國的"道家"思想
: 以及"老子"
: 和"順應自然"
: 這些的法文要怎麼說呢??
: 老子音譯成 Lao Zi 可以嗎?怕老師改錯
: 謝謝
這時候維基百科就很好用了XD
道家 Taoisme (i en trema)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tao%C3%AFsme
老子 Lao Zi ou Lao-tzeu
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lao_Zi
順應自然 suivre la nature
或是第一篇中有提到"順從道"是 suivre la voie
--
黃昏坐在一旁
波靜水面,無褶縫黑黓黓的感性道場
庫藏許多抑揚頓挫的山水,所以
我沐於杯裡一動不動的漣漪之上
--朵思"坐看咖啡"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.67.178.34
討論串 (同標題文章)
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章