Re: [翻譯] 可以幫我把這句中文翻成法文嗎?
看板Francais (法語)作者Foresight (Michel en France)時間17年前 (2009/03/06 16:59)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
隨意翻來,請參考。
※ 引述《trousersnake (我的靈魂是誰)》之銘言:
: 如果你不想在看見我,可以像你之前討厭的那兩個人一樣,
: 把我從你的腦海還有聯絡中刪除
: 我們不會再有交集, 你在我心裡只是一個會讓我哀悼
: 過去回憶的一位死者
Si tu ne veux plus me revoir, tu peux m’effacer dans ton cerveau et ton
répertoire, comme les deux autres personnes que tu as détestées.
Nous n’aurons plus d’intersection. Tu n’es, dans mon cœur, qu’une
personne morte qui me rappelle le chagrin des mémoires.
有錯請高手指正。
--
███◢ ◣████ 老鷹振翅向西飛5;30;47m███◢ ▄▄◆█▃███◤ ◣███ 五里一徘徊
███ ◤▅▅█████ ███ 我身雖離去 我心永沉醉
███ ◥███ ███ By 時報鷹總教練 李瑞麟
███◥ ◥█ ◤███ 時報鷹回來了
████◥ ◤████
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.67.178.34
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章