[文法] j'ai pu et je pouvais

看板Francais (法語)作者 (There are 2 wugs.)時間15年前 (2010/05/27 03:22), 編輯推噓7(7017)
留言24則, 3人參與, 最新討論串1/1
L'imparfait和le passe compose的差別大致還知道 但就有幾個字的兩種用法的意義差別不太清楚 請問以下幾組主要差在哪? 1. j'ai pu et je pouvais 2. j'ai du et je devais 3. je n'ai pas pu et je ne pouvais pas 4. je n'ai pas du et je ne devais pas Merci! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.65.180.58

05/27 06:08, , 1F
一樣啊。imparfait: le decore, l'habitude。
05/27 06:08, 1F

05/27 06:09, , 2F
一樣啊。imparfait: le decore, l'habitude, l'etat
05/27 06:09, 2F

05/27 06:10, , 3F
PC: l'action finis, l'action principle.
05/27 06:10, 3F

05/27 06:11, , 4F
簡而言之就是看你強調的是動作本身,還是背景陳述。
05/27 06:11, 4F

05/27 06:13, , 5F
一個複合的句子裡面,PC用在主要動詞,imparfait則會用
05/27 06:13, 5F

05/27 06:14, , 6F
在次要(secondaire)的動詞上。另外,imparfait也因為
05/27 06:14, 6F

05/27 06:15, , 7F
有陳述背景的性質,所以常被使用為 circontance 說明
05/27 06:15, 7F

05/27 06:17, , 8F
緣由 je ne suis pas sortie parce que j'etais malade
05/27 06:17, 8F

05/27 06:18, , 9F
(l'action finie 打太快,少打e)
05/27 06:18, 9F

05/27 06:19, , 10F
希望對您有幫助@@!
05/27 06:19, 10F

05/27 10:59, , 11F
值得額外注意的一點:pouvoir 和 devoir 用於l'imparfait
05/27 10:59, 11F

05/27 11:01, , 12F
指"當時可以作/應該作" 但未明講作了沒, 甚至暗示沒作
05/27 11:01, 12F

05/27 11:02, , 13F
換句話說, 重點在於"意圖" 反觀用於PC, 則指我可以/應該作,
05/27 11:02, 13F

05/27 11:03, , 14F
而的確作了. 重點在意圖"付諸實行" 可以確定發話者作了某事
05/27 11:03, 14F

05/27 11:05, , 15F
另一情狀動詞 vouloir 的狀況也相似
05/27 11:05, 15F

05/28 03:09, , 16F
我覺得jms的補充也很重要,而且那同時也是邏輯和語感。
05/28 03:09, 16F

05/31 16:40, , 17F
vouloir 跟 pouvoir/devoir 在這情形下 imparfait 跟 PC
05/31 16:40, 17F

05/31 16:40, , 18F
的差別還是有點不同。
05/31 16:40, 18F

05/31 16:41, , 19F
不過 jms 基本上已經說明得很清楚了。
05/31 16:41, 19F

05/31 22:25, , 20F
感謝 stranck 提醒, 查證過後才發現自己一直搞錯.
05/31 22:25, 20F

05/31 22:27, , 21F
vouloir 在 PC/impf 時的差別又回到一般情況:
05/31 22:27, 21F

05/31 22:29, , 22F
j'ai voulu → 某個時刻(因某事)突然想作某事 [時間間隔明確]
05/31 22:29, 22F

05/31 22:31, , 23F
je voulais → (某段時間內) 存在此欲 [開始結束不明確]
05/31 22:31, 23F

05/31 22:35, , 24F
兩者都有可能實行, 故差別不在實行與否, 在描述念頭存在的方式
05/31 22:35, 24F
文章代碼(AID): #1B_NJ-bg (Francais)
文章代碼(AID): #1B_NJ-bg (Francais)