Re: [請益] 一段文字

看板Francais (法語)作者 (耐冬)時間13年前 (2012/07/04 08:30), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Bjiao (以膝蓋繼續前行)》之銘言: : “Baudelaire m’a fait grand bien, : Comme des milliers d’autres dans le siècle qui l’a suivi je lui dois, : en tout premier lieu, : d’avoir pu garder foi en la poésie”. : 對不起真的完全不認識法文,法文也不認識我 : 但需要這段的中譯 : 想請板上強者板友給點意見(強者板友別客氣) : "波德萊爾.....了我很....的......, : 像成千上萬世紀之後.......,首先.....能夠保持......詩歌的信心。" : très reconnaissant à qq.... 波德萊爾給了我很大的安慰, 就像他之後一百年裡許許多多的其他作家一樣。 我最感激他的地方,就是他始終執着於詩的信仰。 簡單翻一下,請參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.162.57.126

07/04 08:34, , 1F
最後一句要改成:就是我始終能執着於詩的信仰。
07/04 08:34, 1F

07/04 12:01, , 2F
THX m大。 <(_ _)>
07/04 12:01, 2F
文章代碼(AID): #1Fyuwomp (Francais)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1Fyuwomp (Francais)