[文法] chez moi的邏輯

看板Francais (法語)作者 (krioed)時間11年前 (2014/05/07 12:27), 11年前編輯推噓6(6021)
留言27則, 10人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
小妹是法文初學者 最近學到chez moi的用法 老師解釋是差不多at my home 例如.j'ai mange chez moi. 上個禮拜問老師回家怎麼說 老師說是rentrer chez moi 讓我無法理解chez的邏輯到底是怎麼用的 請版上高手解惑 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.191.89 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1399436832.A.9A9.html

05/07 12:52, , 1F
只要是到誰家、回誰家都是用chez+人唷!
05/07 12:52, 1F

05/07 13:10, , 2F
aller chez qn. 去某人家
05/07 13:10, 2F

05/07 13:10, , 3F
rentrer chez moi 回自己家
05/07 13:10, 3F
※ 編輯: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 13:12:15

05/07 13:11, , 4F
etre chez qn. 在某人家
05/07 13:11, 4F

05/07 13:13, , 5F
所以 chez qn. = 某人家。至於用mamger ou rentrer 只是動
05/07 13:13, 5F

05/07 13:13, , 6F
詞不一樣而已,做的事不同
05/07 13:13, 6F
所以不能用rentrer ma maison嗎? ※ 編輯: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 13:18:30

05/07 14:46, , 7F
沒有不能但是聽起來會怪怪的
05/07 14:46, 7F
好的!感謝大家回答! ※ 編輯: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 14:52:56

05/07 15:29, , 8F
是"manger"唷
05/07 15:29, 8F

05/07 20:38, , 9F
喔喔!謝謝 我記錯了XD
05/07 20:38, 9F
※ 編輯: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 20:39:28

05/08 00:20, , 10F
rentrer ma maison 就跟英文 I go back my house 一樣怪
05/08 00:20, 10F

05/08 00:20, , 11F
怪的吧XD
05/08 00:20, 11F

05/08 09:39, , 12F
只是覺得法國人還要發明一個chez來用感到疑惑XD
05/08 09:39, 12F

05/08 14:19, , 13F
法文沒有發明一個chez來疑惑別人 學法文不要用英文思
05/08 14:19, 13F

05/08 14:20, , 14F
維 不然怪事可多著了
05/08 14:20, 14F

05/08 16:51, , 15F
以後就知道了,chez 這個單字用起來可方便的咧
05/08 16:51, 15F

05/08 16:52, , 16F
法文已經算是很精準的語言的。另外推樓上,不要想用英文來
05/08 16:52, 16F

05/08 16:53, , 17F
解釋或是理解法文
05/08 16:53, 17F

05/08 17:31, , 18F
我知道了~謝謝~
05/08 17:31, 18F

05/10 06:43, , 19F
推chez好用 我發現當法國人把你當"自己人"看待時 他
05/10 06:43, 19F

05/10 06:43, , 20F
們用字就會出現chez 像去年實習的公司 當我實習期間
05/10 06:43, 20F

05/10 06:44, , 21F
快結束 跟同事討論到之後回學校想繼續打工 同事就說
05/10 06:44, 21F

05/10 06:44, , 22F
tu vas rester chez nous? 就是有種你打算繼續"跟我
05/10 06:44, 22F

05/10 06:45, , 23F
們"嗎 的感覺 法文學越久真的是越同意"精準"這件事
05/10 06:45, 23F

05/11 03:25, , 24F
那個自己人的關鍵字是nous不是chez呀
05/11 03:25, 24F

05/16 01:16, , 25F
chez 的用法真的很有意思,前面還可以再加介詞,例如 Je
05/16 01:16, 25F

05/16 01:16, , 26F
viens de chez moi. 另外後面若加特殊人名(作家、藝術
05/16 01:16, 26F

05/16 01:16, , 27F
家…等),還有“在某人的作品裡”的意思。
05/16 01:16, 27F
文章代碼(AID): #1JQROWcf (Francais)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1JQROWcf (Francais)