[字彙] Ca va
Ca va,那個C下面有一條小尾巴請別忘了XDDD
Ca va應該是所有版友都知道的單字,
總之就是一般問安用的話語。原本的定義我也不多加說明了^0^
但是最近幾年法國的年輕人們用 Ca va 來表示「便宜、一點也不貴」。
例:
- Combien tu as achete ton telephone ?
你的手機花了多少錢買的?
- 20€
20歐元
- Ca va!
真便宜!(一點也不貴!)
因為這個對話場合無法反問其他問題了,所以用 ca va帶過即可。
順便一提,因為法文也沒有"便宜"的單字,
通常用:貴=cher, 不貴= pas cher 或 像我的舊課本寫的 便宜= bon prix。
不過bon prix最近也沒甚麼人這樣說了(笑)
--
本文轉自 http://francego.fr/index.php
因為是法語跟日語為主,
所以試著翻譯了下這個網站的每日一字(笑)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.171.120
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1462545106.A.88E.html
※ 編輯: carcass (218.35.171.120), 05/06/2016 22:37:35
推
05/07 00:42, , 1F
05/07 00:42, 1F
推
05/07 04:01, , 2F
05/07 04:01, 2F
推
05/07 08:26, , 3F
05/07 08:26, 3F
推
05/07 21:17, , 4F
05/07 21:17, 4F
推
05/08 22:47, , 5F
05/08 22:47, 5F
→
05/08 22:48, , 6F
05/08 22:48, 6F
推
05/09 04:19, , 7F
05/09 04:19, 7F
→
05/09 04:19, , 8F
05/09 04:19, 8F
推
05/09 17:04, , 9F
05/09 17:04, 9F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章