[問題]loin des yeux loin du coeur
老師上課教到一句
loin des yeux,loin du coeur
解釋為 「人遠情疏」
覺得這句話很美就一直這樣用下去
但是今天 同樣學法文的同學問我
這句話不是應該是 「眼不見 心不煩」嗎
我突然驚覺 好像也對
上網查了一下 也都是眼不見 心不煩
沒有老師說的 「人遠情疏」
請問到底哪一個才是對的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.65.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1480908915.A.455.html
※ 編輯: KMTlove (118.233.65.131), 12/05/2016 11:36:57
→
12/05 11:50, , 1F
12/05 11:50, 1F
所以完全不是人遠情疏的意思@@
天啊用錯好久
※ 編輯: KMTlove (118.233.65.131), 12/05/2016 12:28:55
推
12/05 13:27, , 2F
12/05 13:27, 2F
→
12/05 13:53, , 3F
12/05 13:53, 3F
→
12/05 19:01, , 4F
12/05 19:01, 4F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章