[心得] ESIT應考心得
手機排版請見諒。
昨天放榜看到自己的名字在上面整個嚇爛,翻了一下網路上的考試心得基本上沒有這兩年的
,來拋個磚希望能有玉出現。
今年ESIT 的考試為全線上考試,分成兩階段考試:第一階段為法語測驗,第二階段是翻譯
測驗,有三科。
3/9考第一關
3/13公布第一關通過名單(中文組30多人通過)
3/16考第二關
6/1放榜(中文組錄取4人)
第一關的法語測驗是選擇題加上一些填充題,我覺得難度除了前兩大題真的有點難之外,其
他難度還好,需要一點時間思考。時間充足,要忍住上其他網站查資料的衝動。
首先是字彙選擇,需選出最符合題目片語的意思。這一大題基本上我用猜的比較多,基本上
都沒看過,還學到了一個永生難忘的片語:梳長頸鹿的毛(peigner la girafe)。
第二部分是選出不恰當的用字,好幾題。他會出一個句子,要挑出裡面不恰當的用字,把答
案輸入在空格內。
然後是段落重組,最後是動詞變化填空。
接下來是第二階段,有三科。我報的是三語組(中-法-英),科目分別是:1. 法中摘要及
翻譯、2. 英中摘要及翻譯、3. 法文寫作
前兩科是給一篇文章,需做約350字中文摘要,並翻譯圈選的段落。選文為科普類,分別是
色彩對於心理的應用還有公平心理學。這兩部分法文跟英文不會太難,主要測驗中文組織能
力。
第三科是法文寫作,需要在一小時內寫大約400-450的作文。題目是疫情如何影響你的生涯
規劃。我字數寫不夠,大約就寫270左右,寫完交了之後想說完蛋,報名費就當作抖內給ESI
T 好了。
結果昨天抱著對威力彩的心情上去看,定睛一看,上面有我的名字欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸竟
然錄取了!!!
本人的法文程度普通,19年進去輔O的法文所,同年11月的C1低空飛過。我覺得輔O研究所提
供的翻譯課程滿有用的,有些課程是全法文上課可以訓練聽說能力,再加上不算難考,有志
走翻譯,但沒有太多預算去語言學校的板友可以考慮看看。把論文寫完還有一個學位可以拿
(現正努力中)(我沒有收O仁廣告費)
希望以上的分享對各位有幫助。
雖然考過是考過了,現在想到後續要跑的程序跟找獎學金就覺得頭痛....還有不知道法國解
封之後七八月會不會變嚴重也不確定,該死的武漢肺炎...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.165.147 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1622633188.A.D21.html
※ 編輯: pingouinsan (1.171.165.147 臺灣), 06/02/2021 19:29:59
推
06/02 19:51,
3年前
, 1F
06/02 19:51, 1F
推
06/02 22:04,
3年前
, 2F
06/02 22:04, 2F
推
06/03 11:41,
3年前
, 3F
06/03 11:41, 3F
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
682
1262