Re: [名言]每日一句

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (cgkm)時間17年前 (2007/08/16 13:01), 編輯推噓9(906)
留言15則, 2人參與, 最新討論串2/12 (看更多)
※ 引述《changwenchi (不要比我強偶費害怕)》之銘言: : └ 己╡○ ┌ 人│ ○ __ 人├ 二 __ : ─ ┐ ─ └├ └ ─ 人┤ ○ ○┤│ 人┤ ┐┤│ ○H 人 : ○ └ ○ 己 ○ ┬ : 己 : 人 ○│ ┌ : ┬ 人人 └├ . : __ : 人 ○ ㄈ : ┴ ┬ ─ : └ └ 原來後面還有一句: http://0rz.tw/d12VE #211 [羅馬] neung-ryeog-eun dang-sin-eul jeong-sang-e seo-ge hae-jul su iss-da. [漢字] 能 力 當 身 頂 上 [譯文] 能力能讓您立於頂峰。 [羅馬] geu-reo-na geu jeong-sang-e gye-sog meo-mu-reu-gi ui-hae-seo-neun [漢字] 頂 上 繼 續 為 [譯文] 但是,要繼續處於頂峰 [羅馬] in-gag-i duis-bad-chim-doi-eo-ya han-da. [漢字] 人 格 [譯文] 必須靠人格。 [羅馬] jon u-deun [譯文] 約翰.伍登 原文: Ability may get you to the top, but it takes character to keep you there. ── John Wooden http://0rz.tw/222VL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.227.118.183

08/16 13:19, , 1F
哈哈!太好了!有人幫我補齊了,對了momurugi是什麼意
08/16 13:19, 1F

08/16 13:20, , 2F
思?還有tuebachitueda是什麼意思?還有oyahada可以翻
08/16 13:20, 2F

08/16 13:22, , 3F
必須嗎?還是應該?必須還有其他的用法可用嗎?謝謝!
08/16 13:22, 3F

08/16 13:57, , 4F
meo-mu-reu-da 停留 duis-bad-chim-doi-da 作為後盾
08/16 13:57, 4F

08/16 14:10, , 5F
-a/eo-ya ha-da 應該、需要、必須
08/16 14:10, 5F

08/16 14:21, , 6F
「必須」的用法 通常是 <強調詞>...-ya han-da 之類
08/16 14:21, 6F

08/16 14:21, , 7F
強調詞: ggog、ban-deu-si、gi-pil-ko、pil-hi 等等
08/16 14:21, 7F

08/16 16:48, , 9F
嗯,只是我覺得必須和應該在這句好像有差,所以不知道
08/16 16:48, 9F

08/16 16:51, , 10F
哪個詞比較好,根據他的英文好像就是必須,那必須有其
08/16 16:51, 10F

08/16 16:51, , 11F
他韓文的文法可用嗎?
08/16 16:51, 11F

08/17 02:52, , 12F
應該沒有吧 都用 -ya 不然可以換個說法
08/17 02:52, 12F

08/17 03:00, , 13F
不﹍不行 an-﹍-myeon an-doin-da
08/17 03:00, 13F

08/17 03:07, , 14F
是必須的 pil-su-(jeok)[必須(的)]-i-da
08/17 03:07, 14F

08/17 03:10, , 15F
jeog (gi-yeog, 不是 ki-euk)
08/17 03:10, 15F
文章代碼(AID): #16mzeeHn (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #16mzeeHn (HANGUKMAL)