Re: [名言]每日一句

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (cgkm)時間17年前 (2007/08/22 14:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/12 (看更多)
※ 引述《changwenchi (能做的事還需要你做嗎?)》之銘言: : __ __ : ○ ○╡○ 人│人┤○ 己 └ 己╡二 己├ ㄈ : ┬ └ ─ └ ○ ─ ┴ ┴ ┐ ○├ 人├ 口 ─ ○┤│┐┤│ : └ └ 己 : __ : 人│○│ 人 └ 人┤口 : └ ┬ ─ └ ┬ ○│ㄈ├ : └ 己 . : ○ __ ○╡○┤二 : ┬ 人│口├!└├ ○ 人H ○│○╞ : 人 ┐ (名言) [漢字] 偶然 真 情 努 力 [羅馬] u-yeon-eun jin-jeong-eu-ro no-ryeog-han sa-ram-deul-e-ge [發音] u-yeo-neun jin-jeong-eu-ro no-ryeo-kan sa-ram-deu-re-ge [漢字] 神 膳 物 [羅馬] sin-i ju-neun seon-mul-i-da. [發音] si-ni ju-neun seon-mu-ri-da. [譯文] 「偶然」是神給真心努力的人的禮物。 ﹌﹌﹌﹌ 改成機會 ※ 引述下一篇文章之推文: : shoe23:韓文的偶然 我覺得比較接近中文"機會"的意思~ : shoe23:噗 應該是推上一篇~ : changwenchi:嗯,我拷貝的網頁也翻機會。 同意!多謝指正。 (出處) [漢字] 英 語 冊 [羅馬] us-ji-ma! na yeong-eo-chaeg-i-ya [發音] ud-jji-ma! na yeong-eo-chae-gi-ya [譯文] 《不要笑!我是英文書啦》(意譯) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.227.118.183 ※ 編輯: cgkm 來自: 76.227.118.183 (08/23 03:11)
文章代碼(AID): #16ozjEgU (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #16ozjEgU (HANGUKMAL)