Re: [轉錄]Re: [轉錄]多語 shift 終端機實作現況
※ 引述《rickhsu (TINNMINN/RBSAUD)》之銘言:
: === Multilingual 的處理與計畫 ==============================================
: 支援 multilingual 是很好的構想。 不過目前需求似乎還不大,所以
: PTT server 端也暫時不會為此修改。
: 有需要的使用者自行使用特定 client 應該還算可接受的解法
: 我心目中理想的解法是如同 HTML 的 entity 一樣,用 Ӓ 這種方式,使用
: Unicode 編碼且同時不會破壞到其它不支援的 client 顯示,而且未來想跟 HTML
: 互轉也方便。 當然,這只是我個人的想法。
這問題我剛從學校回家在捷運上仔細想過了,可能不大可行
雖然改用 entity 在游標移動、刪除等問題上實作很麻煩,但應可克服
但是 HTML entity 最大的問題就是它太長了
一個韓文字要表示成如 帴 這樣,就要 8 個字元才能表示一個韓文字
現在 BBS 的行寬都是固定的,一行大部分都是 80 個字元,正好是 40 個漢字
縱使你在編輯文章的時候可以打到超過 80 字元,
最後在顯示的時候,超過 80 字元之後的部份就會被忽略,就等於沒打
因此,若是使用 HTML entity 來表記韓文,那麼一行最多只能顯示 10 個韓文字
而且這還是在句子中沒有任何空白的情形下,若有空白大概只能顯示 9 個
BBS 一行可以顯示 40 個中文漢字,但是只能顯示不到 10 個韓文字
除非一整篇都是中文,只有少數幾個非漢字的文字的情況下才適用這種表記法
若是像我們這樣重度的外文使用者,這就會有很大的問題
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.81.145
→
03/03 17:13, , 1F
03/03 17:13, 1F
推
03/03 17:16, , 2F
03/03 17:16, 2F
→
03/03 17:20, , 3F
03/03 17:20, 3F
→
03/03 20:20, , 4F
03/03 20:20, 4F
推
03/03 20:53, , 5F
03/03 20:53, 5F
→
03/03 20:54, , 6F
03/03 20:54, 6F
→
03/03 22:03, , 7F
03/03 22:03, 7F
→
03/03 22:04, , 8F
03/03 22:04, 8F
→
03/03 22:05, , 9F
03/03 22:05, 9F
→
03/03 22:05, , 10F
03/03 22:05, 10F
→
03/03 22:06, , 11F
03/03 22:06, 11F
討論串 (同標題文章)
HANGUKMAL 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章