[轉錄]Re: [轉錄]Re: [轉錄]多語 shift 終端機實作現況

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (TINNMINN/RBSAUD)時間16年前 (2008/03/03 17:28), 編輯推噓1(109)
留言10則, 2人參與, 最新討論串5/7 (看更多)
※ [本文轉錄自 Programming 看板] 作者: adrianshum (Alien) 看板: Programming 標題: Re: [轉錄]Re: [轉錄]多語 shift 終端機實作現況 時間: Mon Mar 3 17:10:48 2008 對於多語言的 string, 有一種叫 ISO 2022 的編碼方法, 可以在字串內嵌各種不同的 character set. 不過開發起來有點痛苦... 之前因為踫巧要開發接收 Reuters 資料的 Java program, 找不到現成的 library 可以用來 decode. 未必合用, 但或者可以用來參考參考 alien -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.155.236.82

03/03 17:28,
借轉一下
03/03 17:28
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.215.127

03/03 17:29, , 1F
這個是不是也會編碼太長???
03/03 17:29, 1F

03/03 17:29, , 2F
有用嗎?沒用我就d掉了
03/03 17:29, 2F

03/03 17:31, , 3F
ISO-2022一樣是一種編碼法,是一種用 escape sequence 的方
03/03 17:31, 3F

03/03 17:33, , 4F
式來切換目前所用的文字碼頁,達到顯示不同文字的功能
03/03 17:33, 4F

03/03 17:34, , 5F
我有想過直接用 ISO-2022 的 escape sequence 來當控制碼
03/03 17:34, 5F

03/03 17:35, , 6F
但是一樣有同樣的問題,它裡面用到 ANSI Escape
03/03 17:35, 6F

03/03 17:35, , 7F
所以出局了?
03/03 17:35, 7F

03/03 17:35, , 8F
而 PTT 就會把它沒看過的 ANSI escape 直接吃掉 Orz
03/03 17:35, 8F

03/03 17:36, , 9F
ptt應該短期內都不會改...
03/03 17:36, 9F

03/03 17:36, , 10F
了解
03/03 17:36, 10F
文章代碼(AID): #17oyIvH5 (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #17oyIvH5 (HANGUKMAL)