Re: [翻譯] 呼叫高級班...

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (speed.travian.tw)時間16年前 (2008/03/25 09:01), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《rickhsu (TINNMINN/RBSAUD)》之銘言: : 1.我說的聽起來有一丁點不像native speaker的話...請務必校正我的發音. @ko# 褻旎 フ措餌塋擎 寰 偽戲賊 窕 ..... @# : 2."!@#!@$...."這句話翻譯成中文怎麼說? @ko# "!@#!@$...."醞措蜓煎 蜓ボ 輿褊衛螃. @# : 3.請先慢慢的說一次...再用一般韓國人普通說話的速度說一次 @ko# 繭繭リ フ廓虜 蜓ボ 輿撮蹂. 棻衛 フ措餌塋曖 _____ .... @# : 4.請用普通說話的速度說一次. @ko# 爾鱔____煎 蜓ボ 輿撮蹂. @# : 5."aaaa" 和 "bbbb" 那一個發音你聽起來比較好? @ko# "aaaa"朝 "bbbb"爾棻 檣___ 儅陝ボ蹂? @#"aaaa"比"bbbb"正確嗎?@ko# @# : 6.哪邊聽起來奇怪??? @ko# 橫蛤憮 檜鼻ボ蹂? @# : 7.我說的你聽起來像是什麼,請寫下來... @ko# 頂 蜓擎 賦 輿褊衛螃. @# : 8."aaaa""bbbb"前面的比較好還是後面的比較好? @ko# "aaaa"朝 "bbbb"爾棻 澀ボ蹂? @# : 9.A 和 B 哪一個對??? @ko# @# : 10.可以先說我說的聽起來像是什麼...跟著再說正確發音嗎 @ko# 鼠蝦 嫦擠擎 頂 蜓檜 偽嬴蹂? 斜葬堅 寰嫦擠擊 蜓.... @# : 11.請再快一點再說一次 @ko# 說楚 フ廓 蜓.... @# : 12.剛剛你說的請寫下來 @ko# 傘曖 蜓擊 賦.... @# : 13.不是...這句前面那句... @ko# 嬴棲螃. 瞪縑朝... @# : 14.不是...AAA後面那句 @ko# 嬴棲. .... @# : 請教高級班的....請幫我翻譯上面這些句子...我要背起來 : 不用太正確的也可以...請務必幫我翻一下.... 上班先... -- http://speed.travian.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.178.162

03/25 11:29, , 1F
謝謝
03/25 11:29, 1F
文章代碼(AID): #17w4y439 (HANGUKMAL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17w4y439 (HANGUKMAL)