[請益] 這句話這樣寫對嗎?

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (謝絕搭訕~*)時間16年前 (2010/02/20 17:21), 編輯推噓1(1021)
留言22則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
想破頭想不出來怎麼寫 >"< 我想寫得中文是「用韓文寫信是一件很難的事情」 我是寫這樣 @ko#フ措蜓煎 噹 ぇ雖朝 傘鼠 橫溥遴 匙檜殮棲棻.@# 可是左看右看又不像我想表達的, 而且總覺得有錯 >"< 能否請好心的版友大大們幫我看一下錯在哪? 或是有沒有其他更好的寫法呢?謝謝唷 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.93.194

02/20 23:15, , 1F
你翻的比較像"(韓文寫的)信很難的"..你是要翻"寫信"難才對
02/20 23:15, 1F

02/22 12:00, , 2F
“用韓文 寫 信很 難"
02/22 12:00, 2F

02/22 12:02, , 3F
第一個動/形詞修飾前句(韓文寫信), 第二個是後句也就是終結
02/22 12:02, 3F

02/22 12:02, , 4F
語的主形容詞”困難”. 前句原型是:
02/22 12:02, 4F

02/22 12:03, , 5F
@ko#フ措橫煎 ぇ雖蒂 噙棻@#
02/22 12:03, 5F

02/22 12:03, , 6F
必須將前句“用韓語寫信”這句給予名詞化. 才能用後面的形
02/22 12:03, 6F

02/22 12:04, , 7F
容詞去修飾它.
02/22 12:04, 7F

02/22 12:04, , 8F
@ko#フ措橫煎 ぇ雖蒂 噙朝 匙檜棻.@#
02/22 12:04, 8F

02/22 12:05, , 9F
將“用韓語寫信(的事)”終結語名詞化.
02/22 12:05, 9F

02/22 12:05, , 10F
後句“(這)很困難”. 原型是:
02/22 12:05, 10F

02/22 12:06, , 11F
@ko#檜匙擎 傘鼠 橫滑棻@#
02/22 12:06, 11F

02/22 12:06, , 12F
所以兩句合併起來成為”用韓文寫信(的事)很困難”
02/22 12:06, 12F

02/22 12:07, , 13F
@ko#フ措橫煎 ぇ雖蒂 噙朝 匙擎 傘鼠 橫滑棻.@#
02/22 12:07, 13F

02/22 12:07, , 14F
或:
02/22 12:07, 14F

02/22 12:07, , 15F
@ko#フ措蜓煎 ぇ雖蒂 噙朝 匙檜 薑蜓 橫滑棻.@#
02/22 12:07, 15F

02/22 12:08, , 16F
翻譯時(的/的事)沒有必要寫出來. 中文句型裡都省略.
02/22 12:08, 16F

02/22 12:09, , 17F
韓籍老師往往因不擅長中文句子與分析, 無法理解台灣學生
02/22 12:09, 17F

02/22 12:09, , 18F
的盲點, 幫助我們造句. 故建議你自力救濟, 多多消化典範
02/22 12:09, 18F

02/22 12:10, , 19F
的韓文句型構造, 從而將中文句型拆解, 重組成可以直譯的
02/22 12:10, 19F

02/22 12:10, , 20F
韓文語法.
02/22 12:10, 20F

02/22 23:08, , 21F
謝謝r大,這也就是我覺得怪怪的原因 ^^
02/22 23:08, 21F

02/22 23:08, , 22F
謝謝s大,您的分析非常清楚,完全解決我的盲點呢 ^^
02/22 23:08, 22F
文章代碼(AID): #1BVwcGUX (HANGUKMAL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BVwcGUX (HANGUKMAL)