[翻譯] 看不懂韓國卡片內容 麻煩幫翻譯

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (CinderMud)時間14年前 (2012/05/28 08:45), 編輯推噓2(2012)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/1
下面的連結是卡片的封面 http://imgur.com/DCli9
下面的連結是卡片內容 http://imageshack.us/photo/my-images/543/dsc0002bh.jpg/ 因為身邊沒有人懂韓文 所以上來問看看 是什麼意思 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.20.242.243

05/28 10:28, , 1F
你要去韓國嗎? 我用我破破的韓文看 應該是說
05/28 10:28, 1F

05/28 10:30, , 2F
第一句就問好.第二句是牙膏跟牙刷準備好了.第三句(?)
05/28 10:30, 2F

05/28 10:31, , 3F
第四句是希望你得到很多恩典在夏天聖經學校
05/28 10:31, 3F

05/28 10:52, , 4F
第三句好像是說 希望能好好使用!?
05/28 10:52, 4F

05/28 11:28, , 5F
原來如此,感謝 不過還是看不太懂卡片要表達的意思
05/28 11:28, 5F

05/28 16:37, , 6F
封面是 給XXX(名字)哥哥
05/28 16:37, 6F

05/28 16:38, , 7F
內容-你好 XXX哥哥! 我準備了牙刷和牙膏 希望你能好好的
05/28 16:38, 7F

05/28 16:42, , 8F
使用,還有在暑期聖經學校(教會夏令營)得到了很多恩惠。
05/28 16:42, 8F

05/28 16:42, , 9F
那個XXX是誰啊?有辦法知道嗎?
05/28 16:42, 9F

05/28 16:46, , 10F
我理解的是這樣~~
05/28 16:46, 10F

05/28 16:50, , 11F
直翻的話應該是 李來賢@@
05/28 16:50, 11F

05/28 16:52, , 12F
應該是姓李 但名字我是照韓文音直翻所以不確定喔!
05/28 16:52, 12F

05/28 16:53, , 13F
應該是叫做李來賢或是李來玄之類的...
05/28 16:53, 13F

05/28 16:55, , 14F
那我知道了! 謝謝大家熱心的解答:)
05/28 16:55, 14F
文章代碼(AID): #1FmigsLh (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1FmigsLh (HANGUKMAL)