[閒聊] 韓劇中常講的"老師"念法??

看板HANGUKMAL (韓語板)作者 (祢的話是我腳前的燈)時間13年前 (2012/06/19 00:01), 編輯推噓5(507)
留言12則, 9人參與, 最新討論串1/1
韓劇中有時候會聽到老師的念法很像是 http://ppt.cc/xwLT 中的第二個字 (我聽起來音有點像 但不確定是否為這字) 想請問是否為比較親密的才會這樣子使用呢?? 還是有什麼特別的用意呢?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.162.186

06/19 00:32, , 1F
你貼的這三個字就是老師啊
06/19 00:32, 1F

06/19 00:37, , 2F
抱歉沒說清楚 韓劇中我常聽到只講第二個字 所以想請問
06/19 00:37, 2F

06/19 00:39, , 3F
只講第二個字是否關係較好時的用法
06/19 00:39, 3F

06/19 00:58, , 4F
我知道你說的 是第二個音變雙ss 我看的韓劇好像是關係比
06/19 00:58, 4F

06/19 00:59, , 5F
你聽到的應該是老師的縮寫 http://tinyurl.com/cewru8j
06/19 00:59, 5F

06/19 00:59, , 6F
較好時會這樣叫 如果姓朴 就 朴SSAM
06/19 00:59, 6F

06/19 01:17, , 7F
這個用法就很像台灣學生會叫老師"撈ㄟ"
06/19 01:17, 7F
謝謝各位大大!!!! ※ 編輯: junchikino 來自: 140.109.214.4 (06/19 13:20)

06/20 10:44, , 8F
撈ㄟ..不是拿來叫士官長的嗎?
06/20 10:44, 8F

06/20 11:00, , 9F
叫老師應該是導欸.
06/20 11:00, 9F

06/20 20:49, , 10F
紳士的品格嗎?XD
06/20 20:49, 10F

06/20 21:22, , 11F
樓上答對了!!!還有韓版求婚大作戰女主角也叫老師"SSAM"
06/20 21:22, 11F

06/22 18:50, , 12F
撈ㄟ好傳神喔XD
06/22 18:50, 12F
文章代碼(AID): #1Ftr3UhR (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #1Ftr3UhR (HANGUKMAL)