Re: [問野] 請問有翻譯廣東話的網站嗎?

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (kkkhk)時間19年前 (2006/04/18 09:41), 編輯推噓6(601)
留言7則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《eMule (低調)》之銘言: : 請問有翻譯廣東話的網站嗎? : 翻成中文或英文都可以 : 錫晒 疼愛, 對你很好之類 : 話知 一定要加一個你或佢在後, 例如話知你, 話知佢, 意思是不用理你/他 : 認細 現在很少用這個詞, 這個詞是七八十年代用語, 現在是 "扮細", 等於自己是三十歲, 但卻自認或打扮成二十歲 : 搵野做 兩個解釋, 視乎怎樣使用, 包括找工作, 及找東西做 : 扭下計 這個我都不知道國語怎去說, 總之類似父母不給糖果, 小朋友就會又哭又鬧那類 : 吹漲 類似捉蟲的意思 : 家陣惡搵食咪彈 這裡是兩句的, 家陣惡搵食: 家陣 = 現在, 惡 = 難, 搵食 = 找工作或做工 咪彈 = 不要罵, 不要有說話給我聽之類 : 盞心罨心個嬲 盞 = 只會 心 up = 心傷 得個嬲 = 只會令你不愉快 / 憤怒 : 蘇哈仔 小朋友 / 幼兒等, 現在的年輕人都不會用這個詞了 : 我想問這幾個詞的意思 : 謝謝囉~~ 不過最終一句, 香港的廣東話變化很快, 這些七八十年代用語有部份已經沒有人再說了, 見到這些用語會令人以為你離開了香港幾十年 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.75.80.10 ※ 編輯: kkkhk 來自: 202.75.80.10 (04/18 09:50)

04/19 00:13, , 1F
那現在稱呼小朋友 / 幼兒等  都怎麼講呢?baby嗎?
04/19 00:13, 1F

04/19 01:23, , 2F
我有查到這個 啤啤(仔) bi bi zai
04/19 01:23, 2F

04/19 12:03, , 3F
現在通常叫 BB, 或者小朋友, 書面上就叫幼兒
04/19 12:03, 3F

04/21 12:40, , 4F
細路仔
04/21 12:40, 4F

04/21 16:40, , 5F
細路仔通常指四五歲左右, 蘇蝦大概四歲以下,
04/21 16:40, 5F

04/21 16:41, , 6F
小朋友就兩歲至十一二歲左右都適合
04/21 16:41, 6F

05/27 00:34, , 7F
看港劇 還是很多人講蘇哈仔
05/27 00:34, 7F
文章代碼(AID): #14H4Eu84 (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #14H4Eu84 (HKMCantonese)