Re: [問野] 請問一些廣東話的問題
※ 引述《kkkhk (kkkhk)》之銘言:
: ※ 引述《pasaseri (qheiowufyh)》之銘言:
: : 想問一下歌詞中廣東話的意思
: : 大部分知道,可是有些不太懂
: : ~都係我媽媽好,生個仔有兩度
: : 就算走出街,亦要威足兩鋪路
: : 人話我聰明,並非一味靠嘈
: : 實在我"口力"到係無譜
: : 人話我風流,並非MOK嘴亞茂
: : 實在我FIT到漏油
: : 之後我皮膚粗,係甘GIT,再將藥膏塗~~
: : 我有疑問的是幾個詞彙
: : 1.生個仔有兩度?
: 兩度省手的簡稱, 等於很叻, 有本事等
: : 2.兩鋪路?
: 我都未聽過...... 等其他人作答
會不會連前面的「足」也加在一起呢
我覺得「足兩舖路」比較恰當@@
: : 3.'口力'為何意?
: 叻, 本事
: : 4.MOK嘴亞茂?
: 木嘴, 亞茂, 都是一些沒有本事的人, 很投閒置散之類
: : 5.FIT?(通肥字?)
: Fit 就是英文的 Fit, 身裁很好, 不太肥不太瘦
: : 6.GIT?
: 我估詞中是講暗瘡, git 其實係唧, 是一個動作
: : 希望各位前輩可以幫忙解答一下
: : 謝謝
--
http://blog.webs-tv.net/chrysalis
而我只是從不相信人皮會比靈魂還要美麗
2006夏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.127.138
討論串 (同標題文章)
HKMCantonese 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章