Re: [問野] 請問一些廣東話的問題

看板HKMCantonese (廣東語)作者 (kkkhk)時間19年前 (2006/06/30 09:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
※ 引述《chinshout (らら)》之銘言: : ※ 引述《kkkhk (kkkhk)》之銘言: : : 兩度省手的簡稱, 等於很叻, 有本事等 : : 我都未聽過...... 等其他人作答 : 會不會連前面的「足」也加在一起呢 : 我覺得「足兩舖路」比較恰當@@ 不過即使足兩舖路, 都似乎仍然很難明白它的意思 : : 叻, 本事 : : 木嘴, 亞茂, 都是一些沒有本事的人, 很投閒置散之類 : : Fit 就是英文的 Fit, 身裁很好, 不太肥不太瘦 : : 我估詞中是講暗瘡, git 其實係唧, 是一個動作 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.75.80.10
文章代碼(AID): #14f7wWJj (HKMCantonese)
文章代碼(AID): #14f7wWJj (HKMCantonese)