PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
HKMCantonese
]
討論串
[問野] 翻譯
共 5 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#5
[問野] 翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
chinataipei2
(中華台北)
時間
15年前
發表
(2010/08/10 00:16)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
有人可以幫我翻譯些東西嗎. 不多. 大概三百多字吧. 酬勞一千台幣. 意者站內信. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.113.193.112.
#4
[問野] 翻譯
推噓
1
(1推
0噓 1→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
linyian
(St. Catz College)
時間
16年前
發表
(2009/03/09 17:53)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
"一隻企鵝搖搖擺擺走了上來". 不知道如何翻成廣東話?. --. "跟你講件事情....... 我回台北以後,一直在想你,. 就想...... 問你說....我可以想你嗎?". --<赴宴>. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 131.111.225.75.
#3
[問野] 翻譯
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
linyian
(St. Catz College)
時間
16年前
發表
(2009/03/08 01:52)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
"良好的人為的環境". 上次po文後修文. 所以大家可能沒注意到. 再次希望版友幫忙. 幫我翻這句. --. "跟你講件事情....... 我回台北以後,一直在想你,. 就想...... 問你說....我可以想你嗎?". --<赴宴>. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ Fr
#2
Re: [問野] 翻譯
推噓
4
(4推
0噓 2→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
linyian
(St. Catz College)
時間
16年前
發表
(2009/03/02 17:43)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
飲料翻jam2liu2. 孩子翻sam4man1zai2. 可以嗎?. --. "跟你講件事情....... 我回台北以後,一直在想你,. 就想...... 問你說....我可以想你嗎?". --<赴宴>. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 131.111.225
#1
[問野] 翻譯
推噓
5
(5推
0噓 5→
)
留言
10則,0人
參與
,
最新
作者
linyian
(St. Catz College)
時間
16年前
發表
(2009/02/27 18:46)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我看見一個賣飲料的. 泡茶要用這個杯子,別用那個孩子喝牛奶的. 以上兩句國語翻成廣東話要怎麼說?. --. "跟你講件事情....... 我回台北以後,一直在想你,. 就想...... 問你說....我可以想你嗎?". --<赴宴>. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ Fro
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁