[討論] 義大利人的手勢與肢體語言

看板Italiano (義大利語)作者 (Mr. Brightside)時間16年前 (2009/01/05 22:21), 編輯推噓1(1011)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/1
Italian Hand Gestures Explained http://tw.youtube.com/watch?v=hpQJGlxh2W4 以上是義大利人肢體語言和手勢的短片 想請問大家---這位先生有些地方是不是開玩笑故意亂教呀? 就娛樂角度來說 還滿愛看他的短片 但是若談到可信度 個人認為他總是似笑非笑 又有網友說他是個"Name Dropper":    ”hahahaahhahahahahahaha i live in italy and I'm half italian...     trust me.... he's just playing, DON'T DO WHAT HE TELLS YOU TO DO      ! I guarantee the meanings are so different than the real ones...! ”  1. 好/好吃 Good    2. 騙子 Cunning  3. 小偷  4. 他跟雞一起睡!? 5. 她用兩條腿走路!? 6. 幹嘛!? 7. 我不信 8. 鹿家族 (罵人用!?) 9. uncooked pasta (男人就要吃生的麵?我真的覺得這個地方很怪!) 10. zig zag (天氣預測?我真的覺得這個地方很怪!) 我~ 好~ 想~ 知~ 道~ 真~ 相~ 喔~ 想請問板上有沒有比較了解義式手勢的朋友可以解惑呢? btw 這位先生感覺可信度好像高一點 XD Italian hand gestures explained http://tw.youtube.com/watch?v=jVCuyrPk7P4 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.105.145

01/05 22:23, , 1F
我突然自己發現了第46篇...
01/05 22:23, 1F

01/05 22:31, , 2F
1,6,7 非常確定,常常看到
01/05 22:31, 2F

01/05 22:34, , 3F
"zig zag"和"生麵"真的好詭異喔 (7好像有求於人的感覺咧XD)
01/05 22:34, 3F

01/05 22:38, , 4F
7類似中文的 "拜託~怎麼可能嘛..." 那個拜託也不是拜託
01/05 22:38, 4F

01/05 22:39, , 5F
喔~~ 了解 謝謝F大解釋啦 :)
01/05 22:39, 5F

01/05 22:39, , 6F
不過裡面也有幾個看起來是搞笑的
01/05 22:39, 6F

01/05 22:42, , 7F
感覺他是虛虛實實 真希望可以弄懂這些笑點的梗呀~~
01/05 22:42, 7F

01/15 11:03, , 8F
我覺得是原po的中英文沒有抓到精髓。才會覺得不容易理解
01/15 11:03, 8F

01/15 11:05, , 9F
例如跟chicken睡,這chicken是意旨小妞,少女
01/15 11:05, 9F

01/15 11:06, , 10F
而兩條腿走,就是涵指很一般到處都是,everywhere
01/15 11:06, 10F

01/15 11:08, , 11F
zig zag 重點不在“天氣預測“而是“明確““果決“說了算"
01/15 11:08, 11F

01/15 11:09, , 12F
不過他手勢我不常看到的,我常看到的是手刀方式zigzag砍兩下
01/15 11:09, 12F
文章代碼(AID): #19OXU6oE (Italiano)
文章代碼(AID): #19OXU6oE (Italiano)