Re: [請益] 台灣作家
※ 引述《Flaeggon (R.)》之銘言:
: ※ 引述《bowbowx (未知的音樂路)》之銘言:
: : 今天學校老師問了我一個問題
: : 他問我說有沒有台灣作家的書有翻成義大利文的,說他想要看~
: : 還和我聊了一下村上春樹,說他看過所有村上的書
: : (但是1Q84還沒有看)
: : 想請教一下大家,有台灣作家的書被翻譯成義大利文的版本嗎?
: : 謝謝!
: 李昂的《殺夫》(1983)
: Li Ang - "La Moglie di Macellaio"(義大利文版 2007 年初版)
: 這應該是台灣近代文學作品中被翻譯成最多種語言的。
: 這本義大利文版應該是從英文譯本再翻過去的,
: 因為最初英文版譯名是 The Butcher's Wife。
我曾經在義大利廣播,聽過李昂的專訪。
主要是講殺夫。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.144.161
討論串 (同標題文章)
Italiano 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
10
44
62
119
20
35
18
36