Re: [請益] 台灣作家
※ 引述《bowbowx (未知的音樂路)》之銘言:
: 今天學校老師問了我一個問題
: 他問我說有沒有台灣作家的書有翻成義大利文的,說他想要看~
: 還和我聊了一下村上春樹,說他看過所有村上的書
: (但是1Q84還沒有看)
: 想請教一下大家,有台灣作家的書被翻譯成義大利文的版本嗎?
: 謝謝!
李昂的《殺夫》(1983)
Li Ang - "La Moglie di Macellaio"(義大利文版 2007 年初版)
這應該是台灣近代文學作品中被翻譯成最多種語言的。
這本義大利文版應該是從英文譯本再翻過去的,
因為最初英文版譯名是 The Butcher's Wife。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.3.203
討論串 (同標題文章)
Italiano 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
22
26