[JLPT] N2合格心得
雖然標題是不認真的分享,但我很認真的寫這篇心得文。
從N4到N2共花了整整兩年的時間。
我是個上班族,平常上班也算忙碌。
我不迷日綜,日劇、偶像、動漫,唯一有興趣的就是自助旅行。
在大學的時候修過兩個學期的日文(五十音的平假名),
之後工作一年後想找點事情做,加上當時畢業旅行和同學去過東京自助,
覺得很喜歡那個國家,不管是街道或是美食,
於是報名了補習班,從N5開始學起。
當時N5的課程的時候我就報名N4的考試,並且合格了,
而到N4的時候我考了N3,一樣合格,
原以為N3的時候考N2也可以這麼一帆風順下去,想當然就沒這麼順利。
第一次考的時候深深地被震懾了,覺得N2的聽力明顯快速很多,
(對於第一次挑戰的我來說,根本王牌大律師裡面古美門的語速)
連試聽音量O不OK的測試那句「因為天氣很好所以來去散步吧」都明顯比N3快啊(?
以上是學習的背景。
都說了是不認真的準備,因為我本人非常討厭讀書,
而且覺得學這個語言就是要拿來用的,拿來用自然就是學
上班族休閒時間寶貴,我並不想只是拿著單字書一直讀一直讀一直讀,在假日的時候。
但又害怕萬一真的自學我可能會將學習這件事擺到地老天荒天荒地老,海枯石爛。
所以還是維持著每周六去上一次日文課。
而在決定上課之前和朋友去了北海道,
發現竟然連對當時跟我搭訕的日本人說雪好漂亮都不知道怎麼說。
覺得超震驚,大概也是我開始上課的契機之一吧,為了使用日文。
除此之外,在N5第一次上課的隔天,我就去lang-8註冊帳號並開始練習寫文章,
想當然爾一開始當然什麼都寫不出來,
第一篇文章也只能勉強擠出我是誰,來自台灣,正在學日文,請多多指教,
這類簡單的句子。
然後漸漸地用剛學到的文法拼湊出想學日文的動機、最近去了哪、介紹台灣的節日,
一直到可以寫出上司的壞話(誤
在那邊母語者也很親切地會幫你修改,你也會恍然大悟,喔~原來是這樣啊,因為使用過,
被修改過,所以姑且會擺在心上,等到上課的時候如果學習到,就會覺得天啊我遇過
這個文法!然後就記住了。
除此之外從那時候開始也交了日本人的筆友,一開始對方講的我真的只能丟google翻譯,
日翻中看他到底在說什麼,然後我想說的丟google翻譯中翻日看我到底在說什麼,
雖然很瞎但這動作持續沒有很久,我就跟筆友失去聯絡了(誤
是我就漸漸摸到訣竅,搭配會用的文法和對方溝通,即使對方的訊息比較常需要翻譯軟體
的幫助,但我自己送出的訊息就不太需要了。
N4到N3的時候我開始跟別人語言交換,說是語言交換我覺得都在講日文啊QAQ,
也很簡單的對話,大概就是日本哪裡好玩,風景跟一些歷史之類的,
不然就是一般的有點聽不懂對方講什麼只能呵呵笑的閒聊。
拿到N3前某天被老闆召喚,給了我一份資料,並說了:
「來來來,你會日文對不對,
這裡有一大疊日文資料好簡單的,來幫我翻譯一下。」
「可是老闆...我只有N4」
但老闆不介意,他說沒關係,可以當學習,我就默默收下並開始這個(最後變成同事在做)
的工作。
利用這個機會也和公司唯一的日本人同事有了交流。
因為那份文件覺得我日文好爛啊!但也學到很多專業的名詞,
然後那個工作就變成日本人同事的了。
過了N3往N2第一次考試前,
因為覺得再這樣下去不行,N2一定不會過,
決定先加強聽力,所以我安裝了NHK廣播的app,
利用每天通勤時間的時候聽,
然後我只持續了五天,發現竟然只聽得懂最後的氣象,
身在台北的我日本的氣象好像沒什麼幫助,
然後就被我封印在手機裡面再也沒打開過了。
(唯一小收穫是東京下雨的話台北大概也會下雨,
東京變涼的話台北也會變涼這類的小發現)
最近考慮解除封印,分享app名稱是日本のニュース icon是寫著NHK NEWS
是個好用的app,真心不騙。
在這期間我依然維持著寫文章、跟筆友通信、語言交換、和日本人同事閒聊
(他有時候會問一些中文的意思,也算教學相長吧,雖然上次問我關你屁事的意思是甚麼)
第一次考完N2的時候發現聽力真的很難,本以為大概連19分都沒有,也心灰意冷,
讀解寫完感想是都是日文啊啊啊(廢話),我到底有看懂嗎?沒看懂嗎?不知道
結果出來是
言語知識30 讀解17 聽解3X
嗯?讀解17?怎麼可能?老實說看到結果覺得比聽解不及格的震驚還大啊!
冷靜下來之後才發現,我雖然一直寫,但我都沒有好好的讀完文章,
也沒有掌握好解題的訣竅,所以成績很誠實地反應了你的學習哪裡有問題。
萬念俱灰的我就跑去買了絕對合格N2的閱讀,(但只讀了兩篇,而且還考前一天才寫)
一樣還是寫日文用日文說日文,但多了一個習慣,就是剛學到的句子會立刻寫進筆記裡,
不知道怎麼講的日文句子也會立刻寫進去然後問人,
還有查字典的時候不再使用日中,而是利用日日字典。
還有利用Line NEWS讓自己偶爾讀個幾篇新聞。
在考第二次N2前最後一堂課,因為隔天就是考試,
老師說了他覺得日文應該怎麼學,他認為「経験すれば、すぐ分かる」
程度到了檢定自然就會過了,沒過就是程度不到(廢話)
後來想想我好像也是這樣,尤其是在隔天的考試,今年的7月5號,
單字某一提好像是說他的うで在痛,
選項好像有耳、鼻、腕、腰
當時想著天啊這麼簡單的題目N2竟然會考!重點是うで到底是腕還是腰
(是的我不知道)
原本選腕的我覺得應該是腰吧日本人最愛腰痛了,所以就把答案改掉了,
直到步出考場當下就是查這個,得知答案之後五雷轟頂,
才想到對啊手錶的日文不就是うでとけい嗎我到底在蠢什麼,難道是我沒帶手錶
考試所以報應來了嗎?
這也算是一種經歷過後才會懂的案例吧?
然後在這之後發現我常聽的歌超多首竟然都有出現うで這個單字,覺得備感諷刺QAQ
總之最後,幾乎沒有額外使用參考書的我通過了N2,
而且分數還非常平均,
言語知識30 讀解33 聽解38 總分101
言語知識果然因為うで被扣了10分之類的嗎
書單的話,其實還是有的,
我唯一讀完跟日文學習有關的書,
就是青小鳥的「第78次學日語就上手─因為前面77次,你都沒看青小鳥的日語學習書!」
裡面是介紹日文的學習方式,滿有趣的。
在N4的時候單字書短暫的讀過「Iku老師說一定會考的新日檢高分單字N5~N3」
編排真的淺顯易懂,是很容易使用的單字書,而且有單字mp3檔,
但沒有毅力的我聽完か行就放棄了。
N2的時候買了
完全掌握2級 文法問題對策(沒翻開過)
新制對應絕對合格!日檢閱讀N2(讀了兩篇)
寫到這邊感覺好像對檢定沒什麼幫助orz
但我深深地覺得日文只是個工具,我是學來用的,不是學來考試的
(但還是需要一張證明我會用的證書)(雖然有也不代表我會用)
所以我的方式大概只適合沒什麼期限壓力的人,
希望每個人在準備考試的時候都能找到適合自己的方式,才能有動力堅持下去喔!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.22.61.216
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1440663103.A.B77.html
推
09/09 20:50, , 1F
09/09 20:50, 1F
討論串 (同標題文章)
JLPT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章