Re: [轉錄]Re: [發音] 為什麼CNN都發成西恩恩呢?

看板Linguistics (語言學習)作者 (良牙)時間17年前 (2007/04/06 02:14), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《sweetmoomin (ithaca 綺色佳)》之銘言: : 沒錯 這就是積非成是 像我大一時有上發音課 老師就有明白指出N和ㄣ的不同 : 當我們下定決心要好好改正過來時 但馬上破功 當和其他系同學聊天 妳講ms"ann" : 他們會聽不懂 一講 msㄣ 大家就會意過來 想糾正也很無力 : 說到這點...你會很驚訝我們學了至少六年的英文 卻連二十六個字母都唸不好 : 不要覺得好笑 這是千真萬確的事實 : 很多人受到補習班字母口訣的影響 每個音都唸得很重 : 再舉另一個例子 [e]應該要發成"ㄟㄧ"很多人都把後面的ㄧ丟掉了 : 老師說[e]是長音 大家拼命把ㄟ拉長 但重點是"一"啊 我跑去Eng-Class板看,不過看不太懂討論的N和ㄣ的差別是? 是指N是[ε],而ㄣ是[倒e]嗎? 這是因為這兩者在華語裡是同位音吧! 如果是以英語來說,那的確是不標準發音 但是以CNN, MSN這兩個例子,正好都是首字母縮寫 我覺得這或許可以視為拉丁字母在華語裡的「字母名稱」 不知道這個看法,合理否? 還有就是,二十六個字母唸不好和「單字」能不能唸得好是兩回事 畢竟字母名稱的唸法,和字母在單字裡的唸法本來就會有不同 在英語當中,這個情況應該又特別嚴重不是嗎 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.22.77

04/06 10:44, , 1F
合理。不過原po就是要質疑,連這種華語化的字母名稱
04/06 10:44, 1F

04/06 10:45, , 2F
他還是覺得很鳥、很討厭:p
04/06 10:45, 2F

04/06 20:06, , 3F
這我很想研究耶 華語中的拉丁字母
04/06 20:06, 3F

04/11 17:09, , 4F
日文裡這樣外語字母變成日本音的情形更明顯 XD
04/11 17:09, 4F

04/11 17:09, , 5F
因為他們外來語太多了
04/11 17:09, 5F

04/11 17:09, , 6F
另外 音樂裡的唱名在各國也是因語言習慣有所改變 有趣
04/11 17:09, 6F

04/11 17:11, , 7F
應該說 唸成西恩恩是在講中文 唸成CNN才是在講英文
04/11 17:11, 7F

04/11 17:12, , 8F
所以 像我的ID 對本國人一定說恩 但說英文時就恢復成n XD
04/11 17:12, 8F
文章代碼(AID): #165JoFEL (Linguistics)
文章代碼(AID): #165JoFEL (Linguistics)