Re: 為什麼有些語言有分男生說的 女生說的

看板Linguistics (語言學習)作者 (初生之犢不畏虎)時間17年前 (2007/08/31 20:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《erthe2 (LQY被我惹惱了 哈哈哈哈ꬩ》之銘言: : 像法語跟日語 就友分男生說的跟女生說的 : 還有啊 英語稱第3人稱用 she he : 越南語女生 男生自稱的 un em : 為但是中文好像就沒有這種分別 : 為什麼有的語言要分男女 嗯 從某種角度來說 可以把這些語言差異看作是語言參數(parameter)設定的不同 如果從語言演化角度的話 這樣的情形是約定俗成的(conventionalized) 大家說好這樣使用 都沒問題的話 那之後就這樣使用 那麼背後造成這樣情形的的原因 則可能是社會文化差異(cultural differences) 或是價值觀系統(value system)的不同 也就是說 社會文化差異或價值觀不同反映在語言上 (i.e.當然也可以反映在其他社會文化面向 如服裝穿著等) 語言使用者利用語言形式標記彼此所屬的社會團體(social group) 最明顯的例子 就是日語的男女使用方式 用"語言形式"去標記(marking)彼此的性別差異 除了"性別"(gender)是個標記的因素外, 很多其他社會因素都可能作為語言形式上的分隔 例如:年紀(age), 居民所在地(habitant), 社會階級(social class)等等 -- 以上個人看法 僅供參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.188.131
文章代碼(AID): #16s0pP_h (Linguistics)
文章代碼(AID): #16s0pP_h (Linguistics)