[問題] 一音對一字的中國方言

看板Linguistics (語言學習)作者 (象棋~~)時間17年前 (2007/12/14 22:03), 編輯推噓4(4014)
留言18則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
現在華文的書寫系統似乎完全是針對北京方言設計的,好像只有北京話可以 一音對一字的朗讀報紙、文章等等,其他無論是哪一種方言都需要一些轉換, 添加一點語氣詞、助詞之類的東西做輔助才念得正確,請問這是什麼原因呢? 北京方言作為「官話」、「國語」到底有多久?是不是與書寫系統進行一種共同的演化? 順道一提,廣東話的書寫系統實在有趣,竟能擺脫種種限制而創造了「一音一字」 的書寫法,還不用外加羅馬拼音耶!但是這也造成了不懂粵語的人幾乎看不懂 香港的刊物... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.143.67

12/14 22:39, , 1F
漢語語族裡面各"方言"說實在差別很大 說是各個獨立的語言
12/14 22:39, 1F

12/14 22:39, , 2F
也不為過 若同意此前提 則適應廣東話的書寫系統會讓沒經過
12/14 22:39, 2F

12/14 22:42, , 3F
廣東語教育的人讀得懂也是不太可能的事情
12/14 22:42, 3F

12/14 22:43, , 4F
若(廣義的)漢語本身就不是指單一個語言的話 何以書寫系統
12/14 22:43, 4F

12/14 22:43, , 5F
會是同一的呢(漢字不是純粹表意文字)
12/14 22:43, 5F

12/14 22:47, , 6F
至於所謂國語跟書寫系統相容性極高的原因 一方面白話文運
12/14 22:47, 6F

12/14 22:48, , 7F
動等有系統的規劃設計了書寫系統與語音 定型化之後方便推
12/14 22:48, 7F

12/14 22:49, , 8F
廣與普及 要是其他方言也經過如此過程 也不是不能標準化
12/14 22:49, 8F

12/14 22:49, , 9F
只是這種具某程度人為性的方式是否有效率則是另一回事了
12/14 22:49, 9F

12/14 23:10, , 10F
原因無它,華文寫的就是華語,也就是你說的「北京話
12/14 23:10, 10F

12/14 23:10, , 11F
其他語言(方言)的口語既然和華語有差,
12/14 23:10, 11F

12/14 23:11, , 12F
當然也就不會和華文一一對應,因為根本就是不同語言
12/14 23:11, 12F

12/20 10:23, , 13F
其實廣東話不是全部的字都可以一音一字的寫出來. 很多字,
12/20 10:23, 13F

12/20 10:23, , 14F
特別是新的口語, 都會用英文寫, 沒有一定的寫法, 應該就.
12/20 10:23, 14F

12/20 10:23, , 15F
是你們所說的羅馬拼音吧.
12/20 10:23, 15F

12/20 10:25, , 16F
香港的刊物比較特別的是, 除了一些口語用字以外, 大概八
12/20 10:25, 16F

12/20 10:25, , 17F
成都是書面語, 只是我們的書面語比較傾向文言用字, 不是
12/20 10:25, 17F

12/20 10:26, , 18F
國語為母語的人常用的
12/20 10:26, 18F
文章代碼(AID): #17Oeq-1_ (Linguistics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17Oeq-1_ (Linguistics)