Re: [請益] 請問廣東話的文字

看板Linguistics (語言學習)作者 (實踐才能發光)時間16年前 (2008/10/03 18:18), 編輯推噓4(409)
留言13則, 4人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《gn046187 (志氣)》之銘言: : 如題.. : 因為我實在不知道這個要po在哪版@@ 最可以討論這個問題的應該是Language板和這個板, 另外TW-language及historia板也都接受吧,我想。 : 所以只好來這po了 : 就是我以前歷史老師說過中國的語言雖然說法不同 : 但是文字是相同的 : 所以當初梁啟超來台灣會晤林獻堂雖然無法用言語溝通,卻可以書寫文字溝通 : 但是...廣東話應該也是中國的語言吧@@ : 為什麼他的字雖然是中文但我幾乎卻完全看不懂呢@@ 讓我解釋一下: 所謂的廣東話也就是粵語,的確是中國的一種語言, 但問題是它和我們所有華人目前最通行的華語, 也就是中國稱的「普通話」和台灣稱的「國語」, 其實應該要算成不同的語言。 原因很簡單:當人家講話你幾乎完全聽不懂的時候,這要怎麼說是同一種語言呢? 同理,閩南語和華語、客語、上海話……這些也通通都是不同的語言。 所以,你以前的歷史老師說「中國的語言說法不同」, 這是對的,因為大家講的語言實際上都不一樣; 所謂的「中國話」實際上要分很多種才對。 「文字是相同的」這句話也對, 因為雖然語言不相同,但大家在文字上都以漢字為主, 這還可以擴大到日本人也用漢字,還有韓國、越南也還剩下一點漢字傳統一樣。 但是現在要來解釋為什麼梁啟超和林獻堂可以筆談, 但廣東/港澳人用漢字寫的文章我們卻看不懂: 請想想看,梁啟超和林獻堂都是什麼人? 是讀書人。是知識份子。所以他們都學過什麼?文言文。 如果我們查得到梁啟超和林獻堂筆談的內容的話,一定會發現, 那並非口語的白話文。 所以這邊要注意一點的是:事實上漢語「文言文」和各個語言的口語對比起來的話, 也幾乎是另一種語言了, 只是因為我們從小在學習口語的同時,也一起學了文言文, 所以文言文對我們來說已經不太吃力。 所以說,梁啟超和林獻堂之間實際上是有「文言文」這個共通的溝通工具的。 這就像是古代法國人和德國人如果都學過拉丁文的話, 雖然口語講不通,但卻可以用說或寫拉丁文的方式溝通一樣。 但是如果廣東/港澳人也把他們講的粵語「直接」寫下來的話, 裡面一定會有很多語助詞和功能詞是我們看不懂的。 把我們講的華語/國語/普通話直接寫下來,可以稱為「中文」或「華文」, 但是事實上粵語直接寫下來卻不應該稱作「中文」。 字是漢字,但「文」不是「中文」,這可以理解嗎? 就像日文也用漢字,但是它寫的卻是另一種語言,發音也不一樣,了解嗎? 至於廣東人為什麼看得懂通用的「中文」? 那是因為他們從小都有在學校裡學過了。 但是像香港人他們的口語也還是以粵語為主, 而且小報、網路或電影字幕也大多會寫粵語的白話文,那就不是「中文」了。 所以,我們只要搞清楚幾件事就可以了: 1.粵語和華語不是同一種語言 2.漢字是一回事,「中文」又是另一回事。我們可以用漢字寫華語,這叫「中文」, 但是也可以用漢字寫粵語,這叫「粵語白話文」, 是對台灣人而言像火星文一樣的東西@@ 但我們也可以用漢字寫閩南語,這叫「閩南語白話文」,換別人看不懂:p : 另外順便問一下 : 國語到底等不等於北京話啊@@ : 上網找一下資料好像說國語是以北京話為基礎改良@@? : 對這些東西有點興趣卻不知道該去哪找資料@@ : 謝謝囉 華語是以北京話為基礎改良的,這大致上對。 這邊就先不贅述了。 若您還有問題歡迎再來問:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.177.210

10/03 19:59, , 1F
感謝解答@@那這樣我大概了了~那還真複雜呀@@中國的方言又
10/03 19:59, 1F

10/03 20:00, , 2F
多到...看來要學會中國的語言也實在很困難哩@@
10/03 20:00, 2F

10/03 20:00, , 3F
所以這麼說來...吳語ˋ閩南語ˋ客語這些寫出來又是另外一
10/03 20:00, 3F

10/03 20:00, , 4F
種樣子囉@@?
10/03 20:00, 4F

10/03 20:02, , 5F
啊..對了~那所以秦始皇統一文字其實只限於文言文囉@@?
10/03 20:02, 5F

10/03 21:29, , 6F
第一個問題是對的;第二個問題,他統一的也不是文言文,而
10/03 21:29, 6F

10/03 21:31, , 7F
是"文字"(在先秦,"馬"有很多不同寫法,etc)
10/03 21:31, 7F

10/03 21:32, , 8F
文言文的起源,就我的猜測,會與上流統治階級所使用的語
10/03 21:32, 8F

10/03 21:32, , 9F
喔喔~所以是字雖然一樣~但各種方言的用字遣詞還是不同的
10/03 21:32, 9F

10/03 21:33, , 10F
言相近.推這篇回答,真的是簡單明瞭!
10/03 21:33, 10F

10/05 12:24, , 11F
吳閩客... 等通常視為"語言"而不是"方言"
10/05 12:24, 11F

10/05 12:25, , 12F
文言文也是另種不同於"國語"的語言
10/05 12:25, 12F

10/06 22:50, , 13F
與樓上同感
10/06 22:50, 13F
文章代碼(AID): #18vV5t3E (Linguistics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18vV5t3E (Linguistics)