Re: [請益] "W"與"V"的發音
看板Linguistics (語言學習)作者zweisteine (聖人見微以知萌)時間14年前 (2010/03/10 09:22)推噓3(3推 0噓 0→)留言3則, 1人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《pbice (準棒)》之銘言:
: 這是我自己請北京女生(約25歲,北京長大)錄的一個句子
: 「王維文問我為什麼」
: http://www.youtube.com/watch?v=yB1QGr6W2oc
: 由錄音可以發現:
: 1. 並不是每個元音前的/w/都會變成/v/,例如元音是[+back][+round]
: 的「我」就不會讀成/vo/。
推!
我也有些朋友「我們」也會念成像是/v/
: 2. 與語音環境無關,也就是不管在句首、句中、句尾,讀法都一樣。
: 事實上,語音學家很早就注意到這個現象。認為這個/v/應該標成
: 「唇齒通音」(Labiodental approximant),摩擦程度比[v]要更小一些。
: 參見:維基百科
: http://en.wikipedia.org/wiki/Labiodental_approximant
這個音我目前最常聽到的就是荷蘭文的字母W
依我個人的觀察,北方的「ㄨ」比起荷蘭文的W又更往/w/的方向接近一點點
: 從社會語言學的角度來看,這只是語音變體,不構成辨義作用。不過詳細
: 的情況目前尚無研究,例如是否包含地域、語音環境、性別、社會階級、
: 年齡......等等,有待進一步調查。
: 在語音標準化方面,例如「普通話水平測試」(PSC)當中,並不把這個日益
: 普遍的現象當成語音「缺失」或「錯誤」,而是承認既成事實,把/v/當成
: 口語當中的正常發音。
: 如果你有興趣,可以參考以下的文章:
: 沈炯(1987)。北京話合口呼零聲母的語音分歧。《中國語文》第5期,頁352-362。
: 林燾(1982)。普通話裡的V。《漢語學習》第6期。
其實這種例子在西方語言也有。以字母W來說
德文發/v/:
http://de.wiktionary.org/wiki/Datei:De-Wort.ogg
在荷蘭文發的是這個Labiodental approximant:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/35/Nl-woord.ogg
英文則是發/w/:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/En-us-word.ogg
可以觀察出腔調隨著距離的一個連續變化,上牙齦離下嘴唇越來越遠。
至於念very聽起來像wery,
我個人的猜測是發Labiodental approximant發得太習慣,
所以對於英文的字母v反而受母語影響而沒有正確掌握到發聲部位。
就有點像我們受注音符號ㄅ的影響,而常常把法文的字母b發太重一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.139.83.157
推
03/10 23:33, , 1F
03/10 23:33, 1F
推
03/10 23:51, , 2F
03/10 23:51, 2F
推
03/10 23:58, , 3F
03/10 23:58, 3F
討論串 (同標題文章)
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
6
15