[新聞] 特派專欄 鳥鳴般交談 土耳其哨語傳黑海山谷[影]

看板Linguistics (語言學習)作者 (茹絮夢)時間4年前 (2020/08/30 04:38), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 4年前最新討論串1/1
https://www.cna.com.tw/news/firstnews/202008190009.aspx 特派專欄 鳥鳴般交談 土耳其哨語傳黑海山谷[影] 最新更新:2020/08/20 08:56 https://i.imgur.com/wXeNjTI.jpg
土耳其庫胥柯伊村村民卡拉德尼茲(左)、寇達拉克(右)13日示範使用口哨語。他們從 孩童時期就開始使用這種語言與人溝通。中央社記者何宏儒吉雷松攝 109年8月19日 中央社駐安卡拉特派員何宏儒/8月19日 土耳其黑海地區山谷中,村民吹口哨彼此交談,鳥鳴般地講著「密語」。但是科技發展使 得特殊地理環境下的古老溝通方式無用武之地,響徹山間的口哨語言有一天可能變成空谷 餘音。 「如果妳不在身旁,我連一顆榛果也會不吃。」黑海地區吉雷松省(Giresun)農村傳唱這 首民謠,歌詞寫的是動人的愛情故事。 這裡是土耳其最大榛果產區。省政府旅遊官員表示,義大利和德國的知名巧克力品牌,例 如能多益(Nutella)和健達(Kinder),都一定要用吉雷松榛果。 當地正值榛果產季,山谷裡榛果園中到處可見忙著採果的婦人。她們包著頭巾,褲檔掛著 尼龍繩編織袋,在園子裡拉下枝條,用另一隻手將一顆顆被翠綠外皮包裹著的新鮮榛果摘 下,然後整把收進編織袋裡。 來到海拔700多公尺高的恰納克徹鎮(Canakci)庫胥柯伊村(Kuskoy),這裡是舉世知名 的「鳥村」(Kuskoy土語字意即「鳥村」),清脆鳥囀果然不時響徹山谷,時而高亢嘹亮 、時而渾厚、時而宛轉。只是發聲的竟不是枝頭的鳥兒,而是純熟運用舌頭、牙齒和手指 「講鳥話」彼此溝通的農人。 聯合國教科文組織(UNESEO)2017年將土耳其「口哨語言」(Whistled language)列入非 物質文化遺產名錄。官網介紹,這種溝通方式藉由吹口哨來模仿並且表達要說的話,陡峭 山區和崎嶇地形使當地人必須找出遠距溝通的替代方式,才會發展出這樣的習俗,主要是 待在戶外時間居多的農耕地區才用這種語言。 過午雨後的庫胥柯伊村山嵐悠悠飄過青翠峰巒,谷水潺潺,涼風帶來幾許清爽。村民寇達 拉克(Mursel Kodalak)與父親和弟弟在住家後方山坳處已經採了好幾袋榛果。採收空檔 ,只見他將兩隻小指放進嘴裡,呼氣發出響亮哨音,隨即有人以哨音回應,雙方一來一往 「交談」了一會兒,聽得外人一頭霧水。 這是寇達拉克與65歲嬸嬸玉密罕(Ummuhan Kodalak)間的「對話」,大意是彼此相互通報 都正在園子裡採榛果。玉密罕說她從7歲就開始「講鳥話」至今。 https://i.imgur.com/9HycdVz.jpg
65歲村民玉密罕示範口哨語。中央社記者何宏儒吉雷松攝 109年8月19日 https://i.imgur.com/OuiVEqG.jpg
土耳其黑海地區吉雷松省恰納克徹鎮長卡森(圖)。他13日受訪時表示,口哨語言是當地 人為了在深谷中彼此溝通而發展出的特殊語言。中央社記者何宏儒吉雷松攝 109年8月19日 恰納克徹鎮長卡森(Tuncay Kasim)告訴中央社記者,口哨語言是在特定地理環境下發展 出的人類特殊文化,靠農業和動物維生的當地人,為了在深谷中彼此溝通而發展出這種語 言,「身體的實際移動必須上到山頂再下到深谷,但是聲音流動就不必這樣」。他強調, 口哨語言「只能講短句,很長的句子會難以表達」。 法國生物聲學家及語言學家梅耶(Julien Meyer)指出,口哨語言並不是一種獨立的語言 ,而是當地既有語言的延伸,用哨音把相同的字吹出來。他的研究發現,全世界有超過70 個族群使用口哨語言彼此溝通。 吉雷松大學(Giresun University)觀光系教授根茨(Musa Genc)研究當地口哨語言多年 。他表示,人類大聲說話可達40到60分貝,用喊的可達80到90分貝,吹口哨則可製造130分 貝音量。法國的研究顯示,用法語正常講話時,聲音可傳40公尺遠,用喊的可以到200公尺 遠,口哨語言則可傳到700公尺外。 他說:「土耳其的村民告訴我,用口哨語言可以輕鬆地在300公尺內彼此溝通。」 根茨進行文獻研究後研判,黑海地區口哨語言可能已存在2500年。他坦承,此一推斷無從 考證,「但我們確知,口哨語言在這個地區已至少使用4、500年」。 他已集結研究成果,預定今年稍晚出書「土耳其的口哨語言(鳥語)—我們有2500年歷史 的文化遺產不用說也不用手勢的唯一溝通方式」(TÜRKÇE ISLIK DL (Kudili) —2500 Yllk Kültürel Mirasmz Konumadan aretlemeden Anlaman n Tek Yolu,暫譯 )。 https://i.imgur.com/kAgZkbJ.jpg
土耳其吉雷松大學觀光系教授根茨(圖)13日說,將出書「土耳其的口哨語言(鳥語)— 我們有2500年歷史的文化遺產 不用說也不用手勢的唯一溝通方式」。中央社記者何宏儒吉 雷松攝 109年8月19日 根茨表示,土耳其語有8個母音、21個子音,其他語言沒有那麼多母音,因此相較於其他語 言,土語可以發展出更多、更豐富的口哨語言。 科技發展讓歷史悠久口哨語言的存續面臨挑戰。UNESEO指出,使用手機是主要威脅之一, 新生代對口哨語言的興趣已持續顯著衰減。 根茨告訴中央社記者:「(土耳其口哨語言)1960年代有46個村子在使用,今天只剩下恰 納克徹鎮、格雷萊鎮(Gorele)、蒂雷博盧鎮(Tirebolu)...估計還有1萬人在使用。」 https://i.imgur.com/cKbYGvc.jpg
39歲村民齊維萊克自2013年開始教年輕世代口哨語言。中央社記者何宏儒吉雷松攝 109年8 月19日 庫胥柯伊村從1997年起每年夏天都舉辦聚會活動讓大家「說鳥話」交流;39歲村民齊維萊 克(Orhan Civelek)自2013年起開始對村裡的年輕世代教授口哨語言,這些都是為了保存 老祖宗留下的文化遺產。 根茨說,吉雷松大學觀光系與齊維萊克合作,已將口哨語言列入下學期的選修課程,並且 計劃開發手機應用程式(App)推廣這種語言。 對於當地特有「鳥語」正在消失,恰納克徹鎮長卡森希望政府高層投注資源,加上學界努 力,或許才有可能保存口哨語言。 「我小的時候,整個山谷都講鳥語,現在只剩下庫胥柯伊村還可以聽得到。」卡森說:「 生活環境和生產活動改變會使固有文化消失,世界上已有許多這樣的例子。如果沒有設法 讓人願意繼續住在村子裡、沒有讓會說鳥語的人跟小孩住在一起,活的語言有一天將會逝 去。」(編輯:周永捷)1090819 https://i.imgur.com/ggfjToW.jpg
土耳其吉雷松省恰納克徹鎮庫胥柯伊村13日過午雨後,清翠山巒流露一抹清爽。當地的口 哨語言於2017年獲聯合國教科文組織列入非物質文化遺產名錄。中央社記者何宏儒吉雷松 攝 109年8月19日 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.54.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Linguistics/M.1598733533.A.893.html

09/10 02:03, 4年前 , 1F
好酷喔
09/10 02:03, 1F
文章代碼(AID): #1VIhpTYJ (Linguistics)
文章代碼(AID): #1VIhpTYJ (Linguistics)