Fw: [分享] 台灣人對髒話的看法,具有多重標準
※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1gEJ1YqT ]
作者: CCY0927 (茹絮夢) 看板: TW-language
標題: [分享] 台灣人對髒話的看法,具有多重標準
時間: Mon Jun 22 20:53:52 2026
https://www.scitw.cc/posts/20260615-19611
台灣人對髒話的看法,具有多重標準
台灣人對髒話的接受度似乎越來越高;甚至有網友認為,用英文講髒話,會讓人覺得更國
際化、更高尚。
2026.06.15
袁珮閎
2022年10月的第57屆金鐘獎頒獎典禮上,發生了一段令全台灣觀眾印象深刻的小插曲。知
名女演員謝盈萱在奪得最佳女主角獎時,上台發表感言卻不小心謝錯了劇組,她在意識到
口誤的瞬間,脫口而出一句英文髒話「fuck」,隨即引發全場哄堂大笑。事後,她在臉書
(facebook)發文向「全天下父母」道歉,表示自己做了不好的示範。
脫口而出的英文髒話,為何沒有引來炎上?
在傳統的社會認知中,在正式場合(尤其是全程直播的國家級頒獎典禮)飆髒話,且出自
一位具有都會優雅形象的女性之口,理應會遭到強烈的社會道德譴責。然而,輿論的反應
卻出乎意料地以「支持」與「讚賞」佔多數。
國立台灣師範大學英語學系蘇席瑤教授針對此事件進行了深入的語用學與社會語言學研究
,探討一個全球知名的英文髒話,如何在台灣這個非以英文為母語的社會中,被重新賦予
意義。這項研究也揭示了隱藏在我們日常語言背後,關於性別、階級、以及「國際化」的
語言意識形態雙重標準。
髒話的多重宇宙
在社會語言學中,有一個重要的概念稱為指示場域(indexical field)。簡單來說,一
個詞彙的意義並不是固定不變的,它會根據不同的情境、說話者的身分,像光譜一樣折射
出多層次的社會意涵。
以「fuck」這個字為例,它最原始、最傳統的指示意義是「不適當」與「粗俗」。但是,
在特定的語境下,它可能會衍生出第二層、甚至第三層的意義,例如:未經太多修飾的真
性情,或是特定群體中的幽默感。蘇席瑤教授的研究正是透過這個理論框架,拆解台灣網
友是如何「評價」這句脫口而出的fuck。
鄉民怎麼看?
研究團隊蒐集了事件發生後,包含謝盈萱本人臉書、知名意見領袖葉丙成(Benson Yeh)
教授臉書、親子天下、yahoo奇摩新聞以及udn噓!星聞等五個網路平台,共776則留言,
並對其中具備明確評價意義的498則留言進行了編碼分析。
研究結果將網友對這句髒話的反應,歸納出六種主要的「指示意義」:(註:因單一留言
可能包含多重評價,故總佔比超過100%。數據基準為498則有效編碼留言。)
* 不適當/粗俗(inappropriate / vulgar):52.2%(260則) 即便許多人態度寬容,
但過半數的留言仍承認髒話本質上是不適當的,特別是對兒童而言,這也是為什麼謝盈萱
需要特地向「家長們」道歉。
* 真實/真性情(genuine / authentic):37.8%(188則) 近四成的留言認為,人在出
糗時不經意爆出的粗口,反而展現了沒有包袱的真實感與直率。
* 具娛樂效果/專業展演(performative / professional):19.1%(95則) 許多人認
為這句髒話意外打破了冗長典禮的沉悶,化解了尷尬,甚至被解讀為一種高明的「舞台專
業」表現。
* 階級/社經地位(class / status):8.8%(44則) 部分留言將髒話與勞工階級連結
,並將「不說髒話」與白領階級、頂尖大學或高級文化活動畫上等號。
* 性別(gendered):8.2%(41則) 網友敏銳地察覺到,女性罵髒話所受到的社會審視
,遠比男性藝人來得嚴苛。
* 國際化/見過世面(worldly / cosmopolitan):4.8%(24則) 這是最有趣的一點,
部分網友將「英文」髒話視為一種與國際接軌、甚至比較「高級」的表現。
說英文比較「高級」?語言階級與性別的雙重標準
這份研究最引人入勝的發現,在於語言種類對大眾包容度的決定性影響。想像一下,如果
今天女主角在台上罵的不是英文的fuck,而是台灣本土最經典的國罵「幹」,大眾的反應
還會這麼可愛嗎?
許多網友在留言中直言不諱:「如果她今天不是罵英文的髒話,輿論就不一樣了」、「換
成女性藝人而且是都會形象的,我想我們的社會風氣可就不一樣了」。這凸顯當今台灣社
會中的雙重標準:
1. 性別雙重標準: 男性演員(尤其是草根形象的男星)在台上罵「幹」,大眾多半會一
笑置之,認為是真性情;但女性,尤其是具有知性、都會形象的女性,若使用本土髒話,
往往會面臨「氣質破滅」的嚴厲批評。
2. 語言階級意識: 因為「fuck」是英文,而英文在台灣社會普遍被賦予了「全球化」、
「教育程度高」、「現代化」的光環。這個外語濾鏡神奇地緩衝了髒話本身的粗俗感,甚
至有網友帶有諷刺意味地說:「真要講就要用英文講就會顯得有文化」、「這時候,就要
教孩子用法語罵髒話,優雅且目標準確」。這也側面反映了台灣在推行「雙語政策」下,
民間對於語言位階的敏銳自覺與幽默反諷。
髒話不只是情緒,更是社會意識形態的縮影
從大腦神經科學的角度來說,罵髒話能帶來情緒宣洩的快感;但從社會語言學的角度來看
,髒話是一面照妖鏡。蘇教授的研究指出,這起金鐘獎的意外插曲,不僅僅是女明星的可
愛口誤,它更是一組語言意識形態的展現。
當我們在評價一句髒話時,我們的大腦其實正在快速計算說話者的性別、社經地位、場合
的道德規範,以及該語言在社會中的文化位階。一句fuck之所以能同時被看作「不適當」
卻又「真性情」,甚至帶點「國際化」的幽默,正是因為全球化的外語強勢地位,巧妙地
在台灣本土的道德與性別規範中,撐開了一個允許越界的緩衝空間。
下一次當你在生活中不小心爆出粗口時,或許可以稍微停下來想一想:你選擇的語言,正
在默默傳遞著什麼樣的文化暗示?
參考資料:
Su, Hsi-Yao. "Global Swearword, local ideologies: The Re-semiotization and
indexical field of Fuck in Taiwan." Language & Communication 109 (2026): 44-56.
https://doi.org/10.1016/j.langcom.2026.05.001
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.107.60 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1782132834.A.D1D.html
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: CCY0927 (111.255.107.60 臺灣), 06/22/2026 20:54:17
Linguistics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
79
122