Re: 好難分啊

看板NIHONGO (日語板)作者 (ㄏㄏ)時間21年前 (2004/06/06 22:11), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《lovelyzen (whatever!)》之銘言: 這個其實很簡單 首先要先知道[なる]是客觀的..而[する]是主觀的 用[なる]是表示[變成](結果)..而[する]是表示[使之變成](行為) : ことになる 變成了こと 所以通常用來表示[結果] 強調變化後的[結果] 有時候也可以表示[決定] 但是必須要知道..他是在強調[決定]後的[內容]是什麼(決心的內容)... 也就是說比較強調[結論] 所以如果用在表示規範的時候..強調[規範的內容] : ことにする 把他變成こと 這比較重視[結果的形成過程] 強調這個結果是被創造出來的 既然是被創造出來的 多半都用來表示[決定] 但是他是在強調[下定決心]的部分..而不是在強調[決心的內容] 也就是說比較強調[形成過程] 所以如果用在表示規範的時候..強調[這是一個規範] : ようになる 表示[漸漸變成] : ようにする 表示[設法使之發生] 有錯請指正 : 同一句話後面加上以上四種 語感意思到底有什麼不同呢 : 還有能否告訴我怎麼用比較妥當??? 該不會是通通可以替換吧?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.48.176
文章代碼(AID): #10moO0XY (NIHONGO)
文章代碼(AID): #10moO0XY (NIHONGO)