Re: [翻譯] 請問一下這幾道菜的日文應該怎麼說呢?

看板NIHONGO (日語板)作者 (wcc)時間19年前 (2005/11/02 16:58), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《comedianyu (discipline 人生海海)》之銘言: : 對不起喔 : 內容有點多 : 家裡親戚要開日式料理店所以請我幫忙的 : 或者可否請大家告訴我可以去哪裡找得到這些菜名的日文 : 謝謝 : 不勝感激 : 起司豬排 チーズカツ : 雞排 チキンカツ : 魚排 フィッシュフライ : 炸蝦 海老(えび)天ぷら : 綜合(豬排、魚排、炸蝦) 盛リ合わせ(とんかつ、フィッシュフライ、海老天ぷら) : 蒲燒鰻 うなぎ蒲燒き : 烤牛小排 骨付きカルビ : 豬排咖哩 かツカレー : 雞排咖哩 チキンカツカレー : 牛肉咖哩 ビーフカレー : 豬排蓋飯 カツ丼(どん) : 雞排蓋飯 チキンカツ丼 : 豬排烏龍麵 カツうどん : 雞排烏龍麵 チキンカツうどん : 魚排烏龍麵 フィッシュフライうどん : 炸蝦烏龍麵 海老天ぷらうどん : 豬排咖哩烏龍麵 かツカレーうどん : 雞排咖哩烏龍麵 チキンカツカレーうどん : 魚排咖哩烏龍麵 フィッシュフライカレーうどん : 炸蝦咖哩烏龍麵 海老天ぷらカレーうどん : 梅酒蘇打 梅酒ソーダ : 柚香桔茶 ゆずオレンジティー(?) : 可爾必思 カルピス : 蜂蜜檸檬 ハニーレモン or 蜂蜜(はちみつ)レモン : 冰咖啡 アイスコーヒー : 柳橙汁 オレンジジュース : 奶茶 ミルクティー : 檸檬紅茶 レモンティー : 雪碧 スプライト : 可樂 コーラー : 可可亞 ココア : 奶茶 : 藍山咖啡 ブルーマウンテン(コーヒー) : 曼特寧咖啡 マンデリン(コーヒー) : 巴西咖啡 ブラジルコーヒー -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.107.127

11/02 18:13, , 1F
更餓了....
11/02 18:13, 1F
文章代碼(AID): #13Q7-_M2 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #13Q7-_M2 (NIHONGO)