Re: [文法] まで &までに
※ 引述《coconutdo (椰子蟹)》之銘言:
まで是指到那個時間點(6月)前 這個動作(勉強)是持續的
: まで是一段時間的動作持續.
: 例:6月まで だいがくで 勉強して, 7月に くにへ かへります.
一直到6月都在大學裡念書 7月回國
までに是指在那個時間點(9時)前的''任何''一個時間點 做這個動作(学校にくる)都可以
: 而までに是一個時間點上的動作.
: 例:明日は 9時までに 學校に來て ください.
明天9點之前來學校 也就是說9點之前 不管幾點來都可以
這個動作不會一直持續一段時間 只會在一個''點''上發生 來學校 起床 交報告
之類的 在你到達學校的時間 幾點幾分就是幾點幾分 你不會到達學校是
8點半到9點都在''到達''學校吧 起床也是 沒有人 今天早上7點到8點都在''起床''
這一類動詞是在一個時間點上發生的 不會持續一段時間
: 可是因為中文都可翻為"在~~之前"
: 所以每次做題目練習,還是很容易答錯...
: 到底有什麼可以方法可以更容易明辨這兩者的?
: 請各位多多指教.謝謝~
建議不要依靠中文翻譯 中文的詞太籠統 往往一個詞包含太多意思
如果可以盡量用日文辭典查 用日文意思記
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.247.239.125
推
11/30 11:47, , 1F
11/30 11:47, 1F
※ 編輯: mrprotege 來自: 221.247.239.125 (11/30 12:23)
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章