Re: [翻譯] 歌詞翻譯bump of chicken-東京贊歌

看板NIHONGO (日語板)作者 (HANA)時間16年前 (2008/12/13 03:57), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
(請先看看板規,連結我就不引用了 :P) ※ 引述《cwk (心心)》之銘言: : 東京賛歌 : 東京讚歌 : 作詞:藤原基央 作曲:藤原基央 : 空と地面がある街だよ 育った街と どう違うだろう : 違いが言えるのはどうしてだろう ここへ来てから教わったんだよ : 天空和地面之間有某條街道 和長大的街道似乎有些兒不同 : 為什麼能說出不同的地方呢 因為你來了這兒了所以我教你唄 這是擁有天空和地面的城市 跟你成長的地方有何不同? 為何會說有所差別? 是因為來此才學到的吧 : 嘘が多いとか 冷たいとか 星が見えないとか 苦情の嵐 : 上手くいかない事の腹いせだろう ここは幾つも受け止めてきた : 謊言有點多之類的 冷漠之類的 看不見星星之類的 抱怨的風暴 : 不順利的事情的報復 在這邊不知道要承受多少 詭譎狡詐 人情淡泊 看不見星星 諸如此類的滔滔抱怨 只是因為在此諸事不順 所以藉著批評洩憤吧? : 何をしに来たんだっけ 誰のためなんだっけ : 道路も線路も 繋がってるけど そりゃそうだけど : 不知道是為了什麼來這 是為了誰來這兒的呢 : 道路和線路雖然是連接著 雖然就是這樣啊 你來此做什麼? 又是為誰而來? 馬路相通 鐵軌相通 雖說的確是這樣沒錯 (我覺得這是說故鄉跟東京的道路相連...) : 勝手に飛び出して 勝手に辿り着いた : この街だけが知ってるよ 忘れた夢の 引き出しを : 擅自的飛去 擅自的抵達了 : 只有這條街知道噢 那已經忘卻的夢的抽屜 自顧自地出奔 自顧自地到此 只有在這城市 才知藏在抽屜裡的失落夢想 (因為外地人自己決定要來東京,來了又抱怨不停, 所以歌詞是為東京平反,提醒這些人來此是為實現夢想。) : あの頃いつも側に居た 嫌いな好きな その人達を : 今ほど大切に思えてましたか ここへ来てから気が付いたんだよ : 那個時候一直都在身邊 討厭的或喜歡的那些人們 : 到了現在才會認真的想一下 來到這兒才發現吶 從前常在身旁 愛恨糾結的人們 如今始覺珍貴 都是因為來此才會發現 : 人はどこに居ても その人のままだよ : 離れた誰かも 離れた自分も 生きてるんだよ : 人啊不管住在哪邊 都是那個人的模樣噢 : 不管是離開了的誰 或是離開了的自己 都還活的好好哩 無論住在何處 人總是老樣子 離鄉的某人 離鄉的自己 同樣活得一如往昔 : 勝手に選ばれて 勝手に嫌われた : この街だけが持ってるよ 帰れない君の いる場所を : 擅自的選擇了 擅自的討厭了 : 只有這條街有噢 回不了家的你可以回去的地方 自顧自地選擇 自顧自地厭倦 只有在這城市 能讓回不了家的你停留 : 嘘が多いのはどこでもだろう 星が見えたって どうせ飽きるだろう : 到哪的謊言不都很多嗎 看星星什麼的 反正不都膩了嗎 : すれ違う中には似た理由で ここへ来た人も少なくないだろう : 就算有這些很像的理由 來了這兒的人們也沒有變少啊 人心狡詐到處都一樣啊 老是看星星也會膩嘛 在擦身而過的路人之中 因為類似理由而來的人也不少吧 : 何をしに来たんだっけ 誰が決めたんだっけ : 是為了什麼來的呢 誰決定的呢 : 地面も空も 繋がってるんだよ 未来と過去も : 地面和天空也是連繫著噢 未來和過去也是噢 你來此做什麼? 又是誰決定的? 天空相連 地面相連 未來和過去也是 (跟前面一樣,應該是指故鄉和東京的天空相連,土地也相連。) : 勝手に飛び出して 勝手に辿り着いた : この街だけが知ってるよ 取り返した夢の その続きを : 擅自的飛去 擅自的抵達了 : 只有這條街知道噢 拿回來的夢接下來的劇情 自顧自地出奔 自顧自地到此 只有在這城市 才知尋回的夢想將如何演變 : 勝手に選ばれて 勝手に嫌われた : この街だけが持ってるよ 帰れない君の いる場所を : この街だけが知ってるよ 育った街への 帰り方を : 擅自的選擇了 擅自的討厭了的 : 只有這條街有噢 回不去的你能待的地方 : 只有這條街知道噢 回去故鄉的方法 自顧自地選擇 自顧自地厭倦 只有在這城市 能讓回不了家的你停留 只有在這城市 才知回去故鄉的道路 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.248.174

12/13 06:42, , 1F
謝謝! 連結我刪掉了抱歉
12/13 06:42, 1F

12/13 22:08, , 2F
請到johanna幫忙翻 原po真的賺到了XD
12/13 22:08, 2F
文章代碼(AID): #19Gi8yuF (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19Gi8yuF (NIHONGO)