[翻譯] 歌詞 ゆず -- チョコレート

看板NIHONGO (日語板)作者 (e150275)時間16年前 (2009/01/17 23:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
日本語板 首PO!! 試著翻譯這首歌 請多多指教 ^^ チョコレート / ゆず あの時君はなぜそんなにも優しかったの? 那時的你為何待我如此溫柔? 僕の側にいてくれたね 守候在我身旁 打ちのめされた雨の日の夜 在那個下雨的夜晚 我被傷得站不起來 君は僕の側にいた 而你也陪在我身邊 今にも泣き出しそうな顔で 現在看到你那泫然欲泣的臉 僕の過ちを一瞬で気付かせてくれた 一瞬間我知道自己做錯事了 気付けば雨の降る中に 仔細聽的話 那雨聲中 互いのため息と 還摻雜著彼此的嘆息 後戻りできないという恐さを知った 同時我們也知道不可能再回到過去 だからって僕は強くなったわけじゃない 正因如此 我沒哭並不是因為我堅強 君だって弱いから泣くんじゃなくて 而流淚的你也並非太過脆弱 今君がここにいないという どうしようもない事実 現在你不在我身邊了 這已是無法改變的事實 それは決して容易くはなかった 但我還不能輕易釋懷 忘れる事に脅えるから 請你不要因為害怕忘記我 知らないほうがましだなんて思わないで 就乾脆當作這一切沒發生過 うその数が増えるくらいなら一生が一瞬で終わったほうがいい 與其讓謊言不斷地增加 不如就此了斷一生吧! だから君の事考えるとき 正因如此 想起你時 優しい気持ちになれるんだよ 才能有這樣的溫暖感觸喔! ^_^ 很好聽的一首歌~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.68.112
文章代碼(AID): #19SVBlr8 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #19SVBlr8 (NIHONGO)