[請益] 試穿完衣服不想買要說什麼?

看板NIHONGO (日語板)作者 (千繪~~妳不要給我啦!)時間16年前 (2009/11/11 20:09), 編輯推噓13(1303)
留言16則, 12人參與, 最新討論串1/1
上次去日本的時候, 覺得試穿完不買好像應該要說些什麼, 我可以直接說「結構です」嗎? 還是面有難色地說聲「ちっと....」就好了嗎? 有比較正式又不失禮的說法嗎? 例如「不太適合我」或是「我再考慮看看」之類的話? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.242.246

11/11 20:26, , 1F
似合わないねぇ~
11/11 20:26, 1F

11/11 20:26, , 2F
我突然想到的..
11/11 20:26, 2F

11/11 20:34, , 3F
ちょっと考えます。我都用這招XDD
11/11 20:34, 3F

11/11 21:07, , 4F
すみません、これはやっぱりいいです。
11/11 21:07, 4F

11/11 21:28, , 5F
樓上這..是直接跳(挑)到下一件去了嗎@@? 抱歉我菜Orz
11/11 21:28, 5F

11/11 21:33, , 6F
結構です=いいです = 不用了的意思
11/11 21:33, 6F

11/11 21:43, , 7F
請問 結構です跟いいです 何時用在肯定與否定的場合?
11/11 21:43, 7F

11/11 21:43, , 8F
常被這兩個搞混 有人可以舉例嗎?
11/11 21:43, 8F

11/11 21:45, , 9F
原來如此~ 把它看成"果然還是這件好..." (汗)
11/11 21:45, 9F

11/11 22:15, , 10F
典型的容易誤會~~
11/11 22:15, 10F

11/11 22:31, , 11F
可以說尺寸有點不合 サイスはちょっと…
11/11 22:31, 11F

11/12 09:41, , 12F
ちょwwwwww
11/12 09:41, 12F

11/12 11:09, , 13F
サイズ
11/12 11:09, 13F

11/12 11:33, , 14F
通常可以說,ちょっと考えさせてください
11/12 11:33, 14F

11/12 21:27, , 15F
我有說過 ちょっと考えさせて頂きたいのですが・・・ 店員就
11/12 21:27, 15F

11/12 21:28, , 16F
店員就微笑的說, 我知道了 請慢慢看... 讓你參考用 ^^
11/12 21:28, 16F
文章代碼(AID): #1A-gc4hj (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1A-gc4hj (NIHONGO)