[翻譯] 這句的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (思)時間17年前 (2009/05/14 16:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在新聞上看到這句 "財布のひもが固い" 看前後文推斷是指:小氣不願花錢的意思嘛? 想請問這句該如何翻比較好 如果是的話;那可以改成軟らかい就變成反面的意思嘛? 麻煩幫我解答,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.64.82 ※ 編輯: yi2007 來自: 61.229.64.82 (05/14 16:03)
文章代碼(AID): #1A2z0VRw (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1A2z0VRw (NIHONGO)