[翻譯] 電視字幕

看板NIHONGO (日語板)作者 (pollyfen)時間16年前 (2009/07/08 11:00), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題:  電視字幕討論: 電視沒有字幕的話,可以讓自己很專心的看電視, 跟著影片的鏡頭帶動來融入角色,多注意表演者的表情動作。 而且還可以訓練聽力, 如果有字幕的話,電影之類的就只會看一次, 但如果沒有字幕,就可以一直看到懂為止。 所以沒有字幕的話比較好。 試譯:   テレビの字幕がないなら、精神を集中してテレビを見ることになります。 カメラのレンズに従い、登場人物の演技はもっと理解します。 登場人物の表情とか動作とか注目します。 ヒヤリングの訓練にもなります。もし字幕あれば、映画なんか一度きり見るだけでしょう。 でも、字幕がなかったら、内容の理解できるまで、見続けることになります。 だから、字幕はないほうがいいと思います。 覺得要把想講的中文寫成合意的日文 好難阿!!! -- ☆.﹒∴°♀‧ °.﹒﹒★°.﹒♂‧∴°. 幸福就在那觸手可及的地方 ☆°.﹒∴°♀‧ °.﹒﹒★°.﹒♂‧∴°. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.75.49.170

07/08 11:43, , 1F
日文翻中文比較簡單(淚
07/08 11:43, 1F
文章代碼(AID): #1AL0lLb3 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AL0lLb3 (NIHONGO)