Re: [翻譯] 向廠商詢問購買數量的答覆

看板NIHONGO (日語板)作者 (Tin whistle)時間16年前 (2009/08/10 10:45), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《chingbebe (靜靜*。*)》之銘言: : 大家好,我向樂天廠商問一次是否可購買30~40個商品 : 得到的回覆如下: : 問題: お問い合わせの件ですが : 申し訳ございませんがご購入個数制限を行っておりまして、最大数5個までとさせてい : ただいておりますので何卒御了承くださいませ。 : 複数注文で同梱希望の場合でも同梱で個数制限以上になります場合が個々での発送で送 : 料も個々にかかってきます。 : 試譯: 關於您詢問的問題,很抱歉,有實行購買個數限制,最多只能買五個, :     ************購買最大限制個數要各加運費。 :                 (每買五個就要加一次運費?) :  *字部分我不太懂,不知道重點是不是後面那一句? : 謝謝大家 前兩句:最多只能買五個 後兩句:多筆訂單要統一出貨時,若超過數量限制則仍會分開出貨。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.217.121

08/10 11:16, , 1F
而且運費會個別收取唷~XDDDD
08/10 11:16, 1F
文章代碼(AID): #1AVudJCO (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1AVudJCO (NIHONGO)