[文法] 關於だろう的用法?

看板NIHONGO (日語板)作者 (hayama)時間15年前 (2009/08/21 20:10), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
關於だろう的用法實在不明白 過去最常聽到的用法是=でしょう(吧!) 不過常常在文章看到的だろう感覺和我所認知的(吧)似乎套不上 像是這句 「●●さん、マクFの他の男性声優陣の中では誰と一番仲いいんだろう?」 這句的意思大概是說 「●●さん,和マクF其他的男聲優裡誰最要好?」 但為什麼要用だろう? 另外還有一句 「も、もう少しくらいいいだろう」 可以翻成「再、在一下子可以吧」嗎? 此外還有看過だろうか的 像是這句「珍しく諦めてくれたのだろうか」 看起來中文都是翻成"嗎"的問句 可是在日文表示問句的文法卻很多樣化,語氣、意味上也有不同 像是ですか 옊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.125.99.40
文章代碼(AID): #1AZewQbS (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AZewQbS (NIHONGO)