Re: [請益] 助詞へ有漢字寫法嗎?

看板NIHONGO (日語板)作者 (一期一会)時間16年前 (2009/10/18 20:06), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)

10/17 15:03,
以前還沒有假名的時候 會使用一種叫做變體假名的東西
10/17 15:03

10/17 15:04,
一直到假名的型態跟用法確立之後 這種用法才慢慢減少
10/17 15:04

10/17 15:05,
另外一個原因是古代日本 漢字=男文字 假名=女文字,所
10/17 15:05

10/17 15:05,
以正式的文書 都會盡量使用漢字來書寫..換而言之日記
10/17 15:05

10/17 15:05,
等比較私人的東西 才會使用假名
10/17 15:05

10/17 16:01,
咦?我怎麼記得男文字是片假 女文字是平假?
10/17 16:01

10/17 16:02,
漢字就用在名詞上 其他部份就看是男是女使用片假/平假
10/17 16:02

10/17 18:24,
ようこそ ネルフ江
10/17 18:24

10/17 19:01,
不可以這樣用 "江"的發音是え不是へ
10/17 19:01

10/17 19:05,
近世以前的へ跟え是同音 都是念え
10/17 19:05

10/17 20:17,
最早以前的日本用的就是漢字
10/17 20:17

10/17 23:44,
變萬葉集了 XDD
10/17 23:44

10/18 00:00,
我們老師是說漢字是貴族用,假名是平民用,為什麼假名
10/18 00:00

10/18 00:01,
要叫做假名,因為貴族用的漢字就是真名,老百姓用的那種
10/18 00:01

10/18 00:02,
簡(殘?)體字怎能跟貴族用的相提並論呢?所以就是假的囉
10/18 00:02

10/18 00:16,
吾亦紅這個詞似乎代表も可以表記成亦
10/18 00:16
看到推文~就把茂呂美耶的【平安日本】p.146~147拿來引用 =========== 日本、朝鮮半島、越南同處漢字文化圈,三國古籍或古代公文,甚或近代公文, 皆以漢字寫成。 由於古代漢文經典的文言文極為難解,漢字筆劃又多,對當時的日本人來說, 非常難學,便間接造成只限小部分耐得住十載寒窗的書生,或有錢有勢、 能雇家庭教師讓子女進修的貴族階層,得以識字書寫外, 其餘大部分民眾均是漢文文盲的結果。 =========== 【平假名】是為了書寫和歌、物語而誕生;【片假名】則為了解讀漢文而出世。 前者的主要書寫者是女人,後者的使用中堅是男人。 簡而言之,便是【女文字】、【男文字】。 由於宮廷女人長年抄寫<<萬葉集>>,而萬葉假名的漢字,都有固定字音,寫著寫著, 無形中便簡略了漢字,變成類似草寫的字體,積年累月,成為【平假名】。 另一方,必須學漢文的宮廷子弟或考上大學的菁英,為了將漢文唸成倭國固有語音, 只好在漢文旁加上種種拆解漢字而成的助詞與記號,這些助詞與記號,正是【片假名】。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.123.160 ※ 編輯: onnanoko 來自: 118.161.123.160 (10/18 20:11)

10/19 17:25, , 1F
可是課本說 平假名-吉備真備 片假名-空海 這兩個人發明的?
10/19 17:25, 1F

10/19 17:41, , 2F
假名不是一人一時發明的 上面兩者是類似倉頡造字傳說
10/19 17:41, 2F
文章代碼(AID): #1AsmJLo3 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AsmJLo3 (NIHONGO)