[翻譯]「コンビニ弁当が売れない、なぜだ!!」
試著翻譯一篇簡單的網路文章
第一段有一不會翻,另外其他地方如果哪裡有什麼問題或建議
也請不吝指教,謝謝。
1号店が誕生して35年が経ったコンビニエンスストアが今、大きな曲がり角にきている
。
「便利さ」を売り物に、24時間営業、公共料金の取り扱い、銀行のATM……といった数
々のサービスを身につけながら進化してきたコンビニ。番組が、「便利さ」より
「安さ」という消費者のニーズ変化のなかで苦境に立たされている『コンビニ冬
の時代』をどう乗り切るか、取り上げた。
從第一家店誕生以來歷經35年的便利店現在面臨的重大的轉折點。以便利性為賣點,
現在已加入了24小時營業、繳費服務、ATM等各種服務的便利店,....
最後一句不會翻,尤其對「番組」和「取り上げる」這兩個地方不懂。
コンビニの主力商品は、年間10億食の売り上げがある弁当。この主力商品にサンドイッ
チやおにぎりを加えると、売り上げに占める割合は3割に達するという。
その主力商品の売り上げが、今伸び悩み、青息吐息の状態なのだ。
便利店的主力商品是每年售出10億個的便當。把三明治及飯糰也加入該主力商品
的話,可達到總銷售額的三成。
コンビニ最大手のセブン・イレブンが、傘下のチェーン店に消費期限切れの迫った弁当
の
値引き販売を認めて2か月がたつ。
それまで廃棄処分が義務付けられていたのを一部の店主の要請で公取委が改善命令を出
し
実現したものだが、スタートして2か月たった現場の実情は複雑のようだ。
從便利店的龍頭7-11同意旗下的連鎖店將即將超過保存期限的便當降價出售到現在已經過
了兩個月。雖然是在之前在有義務將過期便當丟棄的部份的店主的請求下,公平交會提出
了改善命令而實現的,實施兩個月後現場的情況卻似乎有點複雜。
千葉県のベットタウン・佐倉市。ここに弁当の値引き販売を訴えていたセブン・イレブ
ンのコンビニ店がある。9年前に銀行の支店長を辞めて同店のオーナーになった尾崎健
二店長。
開店した当初、順調な滑り出しだった。しかし、3年目を過ぎたころから複数のライバ
ル店出現で売れ行きが落ち始めた。
在千葉縣近郊的佐倉市有一間7-11對降價便當的販售提出告訴。該店店長尾崎健二是在九
年前辭去銀行支店長而成為該店老闆的。
開店之初很順利地上了軌道,但是,在第三年要過完時由於出現了許多對手店家導致生意
開始下滑。
当初この地域には9店舗のライバル店しかなかったが、2倍近くになり、とくに同じチェ
ーン店が4つも増えた。
熾烈な競争のなかで売り上げダウン。なかでも響いたのが主力である弁当のダウンだっ
た。
ついでにカップ麺やサラダを買う「ついで買い」の売り上げも減った。
雖然當初這個地段只有九間對手店家,現在幾乎增加了一倍,尤其是同一加盟店的對手也
增加了四家。營業額在激烈的競爭之下開始下跌,當中最明顯的就是作為主力商品的便當
,同時因為在買便當的同時「順便購買」的泡麵和沙拉的營業額也減少了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 216.155.116.49
推
10/21 15:21, , 1F
10/21 15:21, 1F
推
10/21 17:43, , 2F
10/21 17:43, 2F
→
10/21 17:44, , 3F
10/21 17:44, 3F
→
10/21 18:37, , 4F
10/21 18:37, 4F
→
10/21 18:39, , 5F
10/21 18:39, 5F
→
10/21 18:58, , 6F
10/21 18:58, 6F
→
10/21 23:59, , 7F
10/21 23:59, 7F
推
10/22 14:09, , 8F
10/22 14:09, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
107
251