[翻譯] 懇請大大幫忙翻譯一句話

看板NIHONGO (日語板)作者 (生命之水)時間16年前 (2009/11/06 17:38), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
問題:  上傳速度視您當地的頻寬而不同若您發現上傳速度過慢, 建議您改換較大頻寬的環境上傳 試譯:  用翻譯網站翻出來的~~可是我總覺得怪怪的 有大大可以幫忙指點一下嗎? アップロード速度は企業内情報通信網に依存します。 アップロード速度問題がありましたら、 ネットワーク接続を変えるようにしてください。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.108.74 ※ 編輯: Lifewater 來自: 60.248.108.74 (11/06 17:59)

11/06 18:10, , 1F
アップレートは回線速度により違っています。待っていられ
11/06 18:10, 1F

11/06 18:11, , 2F
ないなら、もっとお金を。
11/06 18:11, 2F

11/06 19:25, , 3F
そうだ。
11/06 19:25, 3F

11/06 19:37, , 4F
お金を!!
11/06 19:37, 4F
文章代碼(AID): #1Ay-wAur (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Ay-wAur (NIHONGO)