[文法] 考古題不明/1級/有答/際に已刪文

看板NIHONGO (日語板)作者 (阿一)時間16年前 (2009/11/22 00:26), 編輯推噓4(408)
留言12則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
夜明け(      )出発しましょう。 1)につれて 2)の際に 3)にかけて 4)とともに 答案4 我選2 「趁天亮的時候出發吧!」 2應該也通吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.198.198

11/22 00:30, , 1F
夜明け本身並不會陪你出發 所以不能用4
11/22 00:30, 1F

11/22 00:33, , 2F
可是正確答案是4
11/22 00:33, 2F

11/22 00:37, , 3F
因為夜明け是一個"動作",不是時間
11/22 00:37, 3F

11/22 00:37, , 4F
所以不能選2
11/22 00:37, 4F

11/22 00:37, , 5F
我想可能是夜明け是一個持續的時間名詞 另外谷狗可找到很
11/22 00:37, 5F

11/22 00:38, , 6F
多的用例 但沒見到夜明の際に的用例
11/22 00:38, 6F

11/22 00:39, , 7F
謝謝你們^^
11/22 00:39, 7F

11/22 00:40, , 8F
用樓上更精確的說法是"持續的動作名詞"(因太陽一直爬昇)
11/22 00:40, 8F

11/22 00:42, , 9F
我認為在本句中指的比較像是日出的"瞬間"而不是持續
11/22 00:42, 9F

11/22 19:47, , 10F
直覺就選4 因為這樣是個很棒的句子XD
11/22 19:47, 10F

11/22 19:49, , 11F
讓我們伴著拂曉出發~
11/22 19:49, 11F

11/22 20:50, , 12F
樓上譯得很棒
11/22 20:50, 12F
文章代碼(AID): #1B21IZ2i (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1B21IZ2i (NIHONGO)